有奖纠错
| 划词

Nous devons éviter les doubles emplois, la fragmentation ou le bricolage, qui peuvent avoir un effet négatif sur la coopération internationale dans la lutte contre les activités pernicieuses du terrorisme.

我们必须避免工作重叠、零散处事忙乎,因为这可会给打击恐怖恶活动的国际合作产生消极影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使惊慌, 使惊惶失措, 使惊厥, 使惊恐, 使惊奇, 使惊奇的, 使惊叹, 使惊吓, 使惊讶, 使惊讶<俗>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Quelques jours après le prêche, Paneloux, en effet, s'occupa de déménager.

布道几,帕纳鲁果然起搬家来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Cependant, Coupeau ne reparaissait plus. On l’entendait, dans la cuisine, se battre avec le fourneau et la cafetière.

此时,古波还没有从厨房出来。大家能听得到他在里面正围着炉灶和咖啡壶呢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En réalité, le dimanche, elle ne pensait qu’à cette visite et sitôt le déjeuner fini, Françoise avait hâte que nous quittions la salle à manger pour qu’elle pût monter « occuper » ma tante.

事实上,每个礼拜,她最牵肠挂肚的一件事不过是欧拉莉的来访。吃罢午饭,弗朗索于等我们早早离开饭厅,她好赶上楼去“”我的姨妈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使精细, 使颈部很舒适, 使警觉<引>, 使净化的, 使痉挛, 使窘迫, 使纠缠, 使酒变陈, 使酒的味道变坏, 使酒味醇厚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接