有奖纠错
| 划词

Toute la cour est agitée. Le sénéchal Keu est en colère.

整个宫廷议论纷纷,大臣Keu甚是愤怒。

评价该例句:好评差评指正

Les études techniques relatives à la deuxième phase du projet sont achevées.

在该营地建造一个重截水器工程仍在进行中。

评价该例句:好评差评指正

Maître Denis Le Mercier, garde de la maison des aveugles de Paris ! - Etc., etc., etc.

“德尼斯•勒•梅西埃老爷,巴黎盲人院!”诸如此类,不胜枚举。

评价该例句:好评差评指正

Jehan de Harlay, écuyer, garde de l'office de chevalier du guet de nuit de la ville de Paris !

“约翰•德•阿莱,王室马厩,巴黎城夜巡骑士署侍卫!”

评价该例句:好评差评指正

Les secrétaires permanents des ministères et les directeurs généraux des administrations municipales ont été chargés d'appliquer la politique linguistique.

各部常务秘书和各市镇定负责语言政策执行工作。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la Directrice de l'Aadministration pénitentiaire évoquait qu'ils sont nombreux à rentrer périodiquement pour, au moins, bénéficier de la nourriture.

如此,监狱认为不少犯人不时重返监狱,也只不过是为了吃饭。

评价该例句:好评差评指正

La construction d'un collecteur principal par gravité au camp Dire El-Balah a été achevée et l'ouvrage a été provisoirement réceptionné.

暂时接受了在代尔拜拉赫营地建造一处压截水器第一阶段工程项目。

评价该例句:好评差评指正

L'orientation et l'encadrement de ce grand programme seront assurés, comme il convient, par les directeurs et les directeurs principaux concernés.

F.2. 将酌情由有关司长和司长对这一主要方案提供导和理。

评价该例句:好评差评指正

Ah! Monsieur, si tout le monde était aussi généreux que vous notre défunt huissier pourrait avoir un enterrement de 2e classe.

“咳!先生!如果大家都像你一样慷慨,这个可以办成二级水平了。”

评价该例句:好评差评指正

L'information est communiquée à l'Autorité responsable uniquement par les administrateurs, les fonctionnaires ou le personnel autorisés des sujets de ladite loi.

只有各主体业务、高级主或经过授权人员才能向主部门提供情报。

评价该例句:好评差评指正

Je suis allé à l'hôpital des Martyrs d'Al-Aqsa et je me suis entretenu avec le Directeur des services hospitaliers et des médecins chevronnés.

我访问了加沙阿克萨烈士医院,并且与医院部门和高级医务人员进行了交谈。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, deux infirmiers de l'hôpital universitaire de Nabeul sont arrivés, accompagnés du surveillant général de l'hôpital, qui a supervisé la levée du corps.

最后,来了两名Nabeul医学院男护士,医院随同到来,监督搬运尸体。

评价该例句:好评差评指正

D'autres témoignages cependant, notamment celui donné par Oliver Koch, à l'époque formateur chez Alert, montrent que la formation dispensée aux employés d'Alert était médiocre.

然而,其他证据,尤其是当时Alert受训人员、证人Oliver Koch提供证据显示,Alert雇员培训标准很低。

评价该例句:好评差评指正

L'organe exécutif et législatif, les États, a conservé son rôle et comprend toujours 53 membres élus dont 12 sénateurs, 29 députés et 12 connétables.

作为理和立法机构议会保留了其作用,仍然有53名当选成员,其中有12名议员、29名代表和12名

评价该例句:好评差评指正

La Commission de défense nationale (CDN) est l'organe de direction le plus élevé en matière militaire et celui qui gère l'ensemble de la défense nationale.

国防委员会是国家权最高军事领导机构并且是国防事务机关。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs ont recommandé un administrateur général de projet pour le programme, ce qui est pris en compte dans le programme de travail énoncé dans le présent rapport.

有些成员建议设立一名方案项目,本报告工作方案中考虑到这项建议。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable que les recettes dérivées du pétrole soient utilisées pour reconstruire l'infrastructure civile, en particulier le réseau électrique, les systèmes d'assainissement et d'approvisionnement en eau.

当务之急是石油收入应该用于重建民用基础设施,特别是电网、污水系统和自来水

评价该例句:好评差评指正

Bien vite, on arme le sénéchal, et on apporte un magnifique cheval pour la riene. Elle est triste, tout le monde se lamente. Mais elle doit partir avec Keu.

很快,人们给大臣装备好武器,他们还给王后配备了一匹骏马。王后很是伤感,大家都感到惋惜,但是她必须和Keu出行。

评价该例句:好评差评指正

Les commissions régionales ont également convenu de faire coïncider les réunions annuelles de leurs chefs de planification des programmes et la réunion annuelle des secrétaires exécutifs organisée par l'actuel coordonnateur.

各区域委员会还同意将方案规划年度会议与现任协调员举办执行秘书年度会议协调一致。

评价该例句:好评差评指正

Faute de disposer d'une base de données intégrées à l'échelle mondiale (programmée avec le module 5 du SIG), les tableaux figurant à l'annexe du présent rapport ont été établis à partir de données tirées d'une source principale et de deux sources accessoires.

由于缺乏世界性资源数据库(使用信息系统第5版),本报告附件所载各表都是根据一个主要来源和两个补充来源提出数据。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缓缓倾斜的路, 缓激肽, 缓激肽酶, 缓急, 缓急相通, 缓急止痛, 缓颊, 缓解, 缓解焦虑的, 缓解马路的壅塞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

命 Mission Paris

Homme 2 : Général. Nous avons le mot de passe.

总管。我们有密码。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Après, je dois avoir Mirco, le sommelier.

然后,我得找酒务总管米尔库斯。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il pouvait être trois heures de l’après-midi quand il arriva à l’égout de ceinture.

他到达总管时大概是下午三点钟。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Il était censé devenir chef d'un service, avoir une promotion au travail.

他本应成为某部门的总管,本应得到升职。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

La scène se passe dans la salle à manger de Robert, le chef magasinier de TRICOLUX.

场景发生在Robert家的饭厅里,Robert是TRICOLUX的仓库总管

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le docteur remarqua que Grand, parlant de Cottard, l'appelait toujours « le désespéré » .

大夫注意到,每当格朗到柯塔尔时,总管他叫" 绝望的人" 。

评价该例句:好评差评指正
命 Mission Paris

Homme 2 : Général, le mot de passe ! Le livre, c'est dans son livre !

总管。密码!这本书,就在他的书里!

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Tout ça, c’est vraiment des exigences pour être un maître d’hôtel, ouais.

所有这些,真的是当膳食总管的经验。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Dernier chancelier d'honneur de l'Ordre de la Libération, il en a attisé les braises ardentes jusqu'à son dernier souffle.

作为解放团的位名誉总管,他释放了燃烧的余烬,直到他的口气。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Et, en bas de soie, en culotte courte, en cravate blanche, en jabot, grave comme un juge, le maître d’hôtel.

膳食总管穿着丝袜,短裤,打着白色领结,衣服镶了花边,庄严得像个法官。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Ce maître d’hôtel a tout juste un CAP en poche, il a réussi à la force du poignet.

这位膳食总管拥有专业技能合格证书,他全靠自己的本领取得成功。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À travers les barreaux on entrevoyait une ouverture obscure, quelque chose de pareil au conduit d’une cheminée ou au cylindre d’une citerne.

透过铁条可以看到个阴暗的洞口,个类似烟囱的管道或是贮水槽的总管子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Attendez, j’ai là votre nom. Toussaint Maheu, n’est-ce pas ? … Monsieur le secrétaire général désire vous parler. Entrez, il est seul.

“等等,我这里有的名字,杜桑·马赫,是吗?… … 总管先生要跟,请进吧,现在就他个人在里边。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les premiers pas d'une jeune comédienne, ceux plus confirmés d'un chasseur d'images et une gouvernante en chef d'un palace très occupé.

个年轻女演员的第步,更多地证实了个形象猎人和个非常繁忙的宫殿的总管家。

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Et depuis apprenti, après, vous faites vos grades, commis, chef de rang, vous passez par assistant maître d’hôtel et après vous passez maître d’hôtel.

从学徒开始,步步往上晋升:职员,领班,膳食总管的助手,膳食总管

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Au moment où j’allais passer de l’antichambre dans le salon, le maître d’hôtel me remit une enveloppe mince et longue sur laquelle mon nom était écrit.

我正要从候见室走进客厅时,膳食总管递给我个写着我名字的细长信封。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Sur la rive droite l’égout de ceinture sera le tronc de cette branche, les conduits secondaires seront les rameaux, et les impasses seront les ramuscules.

在右岸的阴渠总管道好比树枝的主干,较细的管道好比树枝,死胡同如枝桠。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussi bien que vous, messieurs, car j’étais de ceux qui l’ont arrêté dans le jardin d’Amiens, où m’avait introduit M. de Putange, l’écuyer de la reine.

“我像样认识他,先生们,因为我是在亚眠花园里参加逮捕他的人之,是王后的马房总管皮唐热领我进去的。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Il avait emporté en même temps la petite Aurore, et l'avait donnée à sa femme pour la cacher dans le logement qu'elle avait au fond de la basse-cour.

总管将小晨曦带走了,交给了他的妻子,并将她藏在厨房天井尽头处的小屋中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce branchement, qui complète l’égout collecteur, en est séparé, sous la rue Ménilmontant même, par un massif qui marque le point de partage des eaux en amont et en aval.

这条支管,作为总管的辅助管道,就在梅尼孟丹街下面被块把水分成上游和下游的高地与总管分隔开。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


缓慢的脉搏, 缓慢地, 缓慢地死去, 缓慢航行, 缓慢划桨, 缓慢进展, 缓慢前进, 缓慢抬升作用, 缓慢演变, 缓慢氧化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接