有奖纠错
| 划词

Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.

我真找不到字眼来表达我感激之情。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de prendre des précautions.

采取预防措施是

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre pièce justificative appropriée n'a été fournie.

伊朗未提供其他证据。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple caractéristique est la Sierra Leone.

塞拉利昂就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Cette critique n'est donc pas de mise.

因此,这一批评是不

评价该例句:好评差评指正

C'est bien de consulter ses collègues.

征求一下自己同事意见是

评价该例句:好评差评指正

Une indemnisation adéquate devrait être accordée aux membres survivants de sa famille.

向他家属提供赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de l'emprunt est vu d'un mauvais œil.

借钱观念被认为是不

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait laisser au groupe de rédaction le soin de trouver la meilleure formulation.

应交由起草组拟订最为措辞。

评价该例句:好评差评指正

Les actions menées par les forces de coalition constituent une riposte appropriée.

盟军现在采取行动是反应。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, ces objectifs se justifiaient.

专员小组认为,这些目标是

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il n'existe pas ensuite de suivi approprié au Siège.

不过,总部续行动。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des États-Unis est d'avis qu'on est parvenu à un bon équilibre.

美国代表团认为实现了平衡。

评价该例句:好评差评指正

Cette explication elle-même doit être étayée par des informations appropriées.

这一解释本身必证据佐证。

评价该例句:好评差评指正

Les Objectifs du Millénaire pour le développement en sont un bon exemple.

《千年发展目标》就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Il peut invoquer la responsabilité appropriée, conformément à la deuxième partie.

该国可援引第二部分规定责任。

评价该例句:好评差评指正

On peut citer à cet égard l'exemple de l'Afghanistan et de la société afghane.

阿富汗人和阿富汗社会就是一个实例。

评价该例句:好评差评指正

Si cette tentative échoue, la notification juridique appropriée est établie.

如果此举未果,就起草法定通知。

评价该例句:好评差评指正

La clef de notre réussite est un appui diplomatique adéquat.

我们成功主要因素是外交支持。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, il n'est pas jugé opportun de débattre de la question des ressources.

一般认为任何资源讨论都是不

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至善, 至善的, 至善至美, 至善至尊之天主, 至上, 至上的, 至上地, 至上权, 至少, 至少也是尽了最大力量,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

经典演讲精选

Il convenait de l'évoquer avant d'en venir à l'examen du contenu du projet.

在审查法案内容之前提及它是恰当

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.

选择一个恰当副词来摆脱困境吧。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Parce que j'adore chercher les mots justes, écouter comment ils sonnent.

因为我喜欢寻找恰当词语,聆它们声音。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il est temps d'ajouter musique, bruitages et voix des comédiens.

然后在恰当时候添加音乐、音效和演员配音。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Et le travail des concepteurs c'est de trouver le juste équilibre entre ces différentes caractéristiques.

设计师工作就是在这些不同特性之间找恰当点。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Comment ils fonctionnent parce qu'en ce moment on entend des vertes et des pas mûres.

它们底是何运行,因为这个时候我们一些不太恰当言论。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ça ne se fait pas. Qu’aurait dit ta tante ?

这样做是不恰当。你姨妈又该怎么说

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est donc le mauvais mot, le mot inapproprié, voire politiquement incorrect.

因此,这是一个错误词,不恰当词,甚至是政治上不正确词。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et je pense que cette image de la femme qui est essentiellement mère est excessivement mauvaise.

我认为将女性形象局限于纯粹是母亲形象是极其不恰当

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La vérité, c'est qu'en fin de compte, soit les gens ont une personnalité convenable, soit ils ne l'ont pas.

事实是,归根结底,人们要么拥有恰当人格,要么没有。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

C’est un mauvais moment pour prononcer le mot amour.

现在不是提出爱字恰当时候。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il aurait envoyé des messages déplacés à des jeunes femmes.

他会向年轻女性发送不恰当信息。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Numéro 3. Tu exprimes des émotions inappropriées.

第三,你表达恰当情绪。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc c'est un juste milieu à trouver aussi.

因此,这也是一个需要寻找恰当中间点。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Quel charme ! -Oui. C'est le terme approprié.

-多么迷人!-是。这是恰当用语。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est bien. Je prendrai Franz et Château-Renaud.

“好吧,那么我就去邀弗兰兹和夏多·勒诺。他们办这种事情是再恰当不过人选。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous espérions tous deux pouvoir lui fournir des réponses savantes et pertinentes, mais il nous posa aussitôt une troisième question.

在我们俩都试图给出明智而恰当答案时候,他又提出第三个问题。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il sied que je te remercie.

我感谢你是恰当

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Eh oui, le rire, l'humour gras, la moquerie déplacée, personne n'y résiste, ils prennent même les dieux au piège !

,笑声、粗俗幽默和不恰当嘲弄,没有人能对此毫无反应,哪怕是神灵也无法抵抗!

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En étant connecté au monde entier, on peut tomber sur des personnes malintentionnées ou sur des contenus inadaptés.

在与整个世界建立联系时候,我们可能会遇不怀好意或发布不恰当内容人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


至死不渝, 至死大骂, 至死方休, 至死靡他, 至死无大事, 至虚有盛候, 至要, 至矣尽矣, 至阴, 至友,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接