有奖纠错
| 划词

C'est en restant unis et déterminés que nous toucherons au but.

必须患难与共,全力以赴,推动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Le jeune homme et le buffle qu’il garde sont deux fidèles compagnons et compatissent au sort l’un de l’autre.

牛郎和他放牧的水牛情深意笃,患难与共,相依为命。

评价该例句:好评差评指正

C'est là un geste de solidarité que le Maroc n'oubliera pas et pour lequel il vous est tous très reconnaissant.

摩洛哥不这些患难与共的姿态,为此非常感激所有各位。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'améliorer les conditions de vie dans les PMA, il fallait d'urgence prendre des mesures concrètes et conclure des partenariats.

他说,为了改善最不发达国家的生活条件,需采取紧迫的具体行动和建立患难与共的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que, malgré tout ce qui nous sépare, il existe un sens profond d'humanité et de fragilité partagées face à des événements aussi terribles.

很显然,虽然之间存在着某种隔阂,却深深感受到人类患难与共,面对这种可怕的灾害,是多么脆弱。

评价该例句:好评差评指正

La présente séance est pour les États Membres l'occasion de mettre leur sagesse en commun afin d'aider les pays touchés, et elle est la manifestation de l'esprit humain de solidarité en période de difficultés et de catastrophes.

联大续为成员国提供了向受灾国献计献策的机,也进一步体现了人类同舟共济、患难与共的人道主义精神。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a une responsabilité particulière à cet égard : améliorer le dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions et mettre tout en œuvre pour empêcher que de tels crimes se reproduisent où que ce soit dans le monde, en se fondant sur l'égalité des souffrances et l'état de droit.

联合国在这方面负有特别的责任,即加强不同文明、文化和宗教间对话,在患难与共和法治的基础上,不遗余力地防止此类罪行在世界任何地区重现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


雾状高层云, 雾状云, 雾阻, , 寤寐, 寤寐不忘, , , , 夕烟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Peut-être, répondit le docteur, mais vous savez, je me sens plus de solidarité avec les vaincus qu'avec les saints.

" 也许吧," 里厄回答," 知道,我觉自己同失比同圣更能患难与共

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


西北方的, 西北风, 西北风(地中海沿岸的), 西北面, 西边, 西伯利亚, 西伯利亚大铁路, 西伯利亚的, 西伯利亚纪行, 西伯利亚人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接