有奖纠错
| 划词

Nous regrettons que cela n'ait pas été le cas.

我们种情况。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette de ne pas pouvoir fournir de données.

提供有关数据。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a malheureusement pas pu s'entretenir avec des responsables militaires.

军事指挥官。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que cela n'ait pas été possible.

我们种情况没有发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que ces approches n'aient pu être retenues.

我们些倡议没有得同意。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité déplore que ces renseignements ne lui aient pas été communiqués.

委员会,没有收类资料。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette de ne pas avoir reçu un tel rapport.

工作组,没有收报告。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette de n'avoir reçu aucun rapport de ce type.

工作组,没有收报告。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon juge cette situation particulièrement regrettable.

日本认为,极为让人状况。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, nous regrettons que vos efforts aient été vains.

我也,你努力没有结果。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que la proposition de l'Iran n'ait pu être prise en considération.

我们,伊朗提议未被接受。

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons avec regret que peu de progrès ont été faits.

我们方面进展很少。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que les Serbes du Kosovo n'aient pas participé aux élections.

我们,科索沃塞族人未参加些选举。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette que ce texte n'ait pas pu faire l'objet d'un consensus.

对案文达成协商致。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons la persistance des modèles de pensée d'un autre temps.

我们,旧思维方式继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Nous regrettons que la résolution ne reflète pas une telle approche.

我们个决议没有反映种态度。

评价该例句:好评差评指正

L'Angola regrette que nous soyons replongés dans le cycle de la violence.

安哥拉,我们又回暴力循环中。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.

委员会,报告定本长期拖延方才提交。

评价该例句:好评差评指正

Il regrette le grand retard pris dans la présentation de la version finale du rapport.

委员会,报告定本长期拖延方才提交。

评价该例句:好评差评指正

Elle regrette cependant que le rapport n'ait pas été présenté plus rapidement.

,她份报告未及时提交。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


普通士兵, 普通水泥, 普通碳素钢, 普通藤柳制品, 普通替代继承, 普通图记, 普通外科, 普通小麦, 普通信用证, 普通刑事罪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert regretta beaucoup que Top n’eût pu s’emparer de l’un de ces carnivores.

使赫伯特感到遗憾:这种食肉动物托普竟一只也没有捉住。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Un accès à la propriété limitée que les Arrageois déplorent.

- 对 Arrageois 感到遗憾财产有限使用权。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20232

Pierre déplore que les mouvements suspects n'aient pas interpellé sa banque, la BNP Paribas.

皮埃尔感到遗憾,可疑动作没有挑战他银行法国巴黎银行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20151

Elle regrette ce soir de n'avoir -je cite- " envoyé aucun responsable de premier plan" .

她今天晚上感到遗憾,她没有——我引用她的话——" 派出任何高级官员" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

On trouve dommage que les 2 épreuves n'aient pas lieu en même temps que la philosophie et le grand oral.

- 我们感到遗憾,这两个测试没有与哲学和伟大口语同时进行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20221

Et certains regretteront que pendant ces six mois, les seuls spectateurs de cette scénographie seront les ministres et leurs délégations.

有些人感到遗憾,在这六个中,这个场景唯一观众将部长和他们代表团。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pencroff et Nab surtout, qui se trouvaient à la fois si heureux et si riches, n’auraient pas quitté sans regret leur île.

在这里,特别洛夫和纳布,他们感到既愉快,又富裕;因此,假如有一天真的要离开这个荒岛,他们甚至感到遗憾

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20233

P.Hurmic: Je regrette que mon pays n'ait pas été à même d'offrir au roi d'Angleterre le cadre d'un pays pacifié, accueillant.

- P.Hurmic:我感到遗憾,我国家无法为英格兰国王提供一个和平、热情国家框架。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Ils regrettent que ce soit encore le cas aujourd'hui et que cet argent aille seulement à l'Est, autant de temps après la chute du Mur.

他们感到遗憾,今天情况仍然如此,在隔离墙倒塌这么久之后这些钱只流向东部。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20197

Elle regrette que la finale du Mondial ait lieu le même jour, dimanche, que celles de la Copa America et de la Gold Cup, deux compétitions masculines.

感到遗憾,世界杯决赛与美洲杯和金杯这两项男子比赛在同一天,周日举行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20147

Manuel Valls regrette que les négociations de branches professionnelles sur les objectifs de créations d'emplois en contrepartie des aides de l'Etat ne soient pas encore assez nombreuses.

曼努埃尔·瓦尔斯感到遗憾,专业部门就创造就业机以换取国家援助目标进行谈判还不够多。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

L'ONG Transparency International regrette que certains acteurs – dont les organisations syndicales de salariés – n'aient pas à s'inscrire alors qu'elles sont connues pour leurs intenses campagnes de lobbying.

非政府组织透明国际感到遗憾,某些行为者——包括雇员组织——在以激烈游说活动而闻名时不必注册。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Je crois que, soucieuse avant tout qu’une règle d’existence disciplinât les caprices de mes nerfs, ce qu’elle regrettait, c’était moins de me voir renoncer à la diplomatie que m’adonner à la littérature.

我认为她感到遗憾我放弃外交,而我选择文学,因为她最关心用一种生活规律来约束我那喜怒无常情绪。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est franc du moins, dit Morrel ; mais je suis sûr que monsieur le comte ne s’est pas repenti d’avoir manqué une fois aux principes qu’il vient cependant de nous exposer d’une façon si absolue.

“至少可算得上说得很坦白,”莫雷尔说道。“但我相信伯爵阁下虽曾有一度背离了他这样大胆宣称原则,但他感到遗憾。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

« N’est-ce pas Françoise, si Julien a été obligé de s’absenter et si vous avez Marguerite à vous toute seule pour toute la journée, vous serez désolée, mais vous vous ferez une raison ? »

“弗朗索瓦丝,今天倘若赶上朱利安有事出门,你就只好同玛格丽特单独过这一整天了,不用说你感到遗憾,不过你总能将就,?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201711

Eric Dupont-Moretti, l’avocat d’Abdelkader Merah, regrette que la cour se soit servie de l’association de malfaiteurs terroristes pour condamner son client tout en reconnaissant qu’aucune preuve n’a été manipulée pour le rendre coupable de complicité d’assassinats.

Abdelkader Merah 律师 Eric Dupont-Moretti,感到遗憾,法院利用恐怖分子犯罪团伙为他当事人定罪,同时承认没有操纵证据使他犯有共谋谋杀罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


普通准备金, 普瓦图沼泽地, 普选, 普照, , , 谱表, 谱带, 谱带系, 谱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接