有奖纠错
| 划词

La nature ne l'a pas favorisé.

大自然并没有他。

评价该例句:好评差评指正

Ces partenariats sont unis par notre conception ouverte et inclusive de la gouvernance.

我们坚持公开和包容性管理,了这伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Quand votre chemin vers l'Éternel, et compter sur lui, et il va les remplir

将你的事交托耶和华,并依靠他,他就必.

评价该例句:好评差评指正

L'équipe de France s'est qualifiée pour la cinquième demi-finale de son histoire en Coupe du monde en battant le Brésil (1-0).

法国队在她历史的第五次世界杯半决赛上通过击败巴西(1-0)了自己。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas non plus gâcher les efforts de ceux qui nous ont permis d'être en ces lieux et de poursuivre leurs travaux.

我们也不应我们在此聚首的人们的努力付之东流,而是继续他们的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les risques recensés à l'occasion des évaluations réalisées dans chaque département ou entité seront ensuite regroupés par ordre de priorité dans un tableau couvrant l'ensemble de l'Organisation.

然后,将把每个部门/实体进行的风险评估所查明的风险按严重程度排列,综合编列系统的风险表。

评价该例句:好评差评指正

7,mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, comme il l'a annoncé à ses serviteurs, les prophètes.

但在第七位天吹号发声的时候,神的奥秘,就了,正如神所传给他仆人众先知的佳音。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute pour nous que la promotion et le progrès des femmes se traduiront par rien de moins que la promotion et le progrès de tous.

我们毫不怀疑妇女的提高和进步将会完全转变人类的提高和进步。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions, dans le cadre de ces remerciements, accorder une mention spéciale aux interprètes et aux préposés aux services de conférence, qui se sont adaptés, tout au long de la session, à notre emploi du temps plutôt fragmenté.

我愿在鸣谢中特别提及我们的口译人员和会议服务人员,他们了我们本届会议期间相琐碎的工作时间表。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法定赔偿, 法定皮重, 法定期限, 法定社团, 法定声明, 法定税率, 法定委任, 法定占有(遗产), 法定制剂, 法定住所,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Qu'un bonheur comme le mien advienne dans ta vie.

我祝福成全似这般的幸福。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Je viens vous demander de faire ma fortune, lui dit-il, accordez-moi Geronimo.

“‘我来求您成全我,’说,‘把热罗尼莫给我吧。

评价该例句:好评差评指正
妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Pour rendre votre bonheur complet, je ne puis donc plus vous offrir que l’honneur de votre père.

我只能把您父亲的名誉献给您,来成全您的幸福。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ramené au nombre total de salariés dans le pays, cela représente environ deux millions de salariés français.

成全法的雇员总数,这相当于200万法国雇员。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dieu me protège d’une manifeste mais terrible façon, dit-il. Mais Valentine, Valentine ! pauvre amie ! résistera t-elle à tant de douleurs ?

“上帝用明显而可怕的方法成全了我,”说。“但瓦朗蒂娜,可怜的姑娘!她怎么能忍受得了这么多的悲伤呢?”

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais il ne se doutait guère qu’un incident allait lui venir en aide et changer en une œuvre d’humanité ce qui n’était qu’un caprice, discutable après tout.

没有想到,一会儿就要发生一件事情,这件事情成全,而且要使最初只不过是一种不一定有意义的望一下子变成一桩非做不可的好事。

评价该例句:好评差评指正
L’Île Mystérieuse

Mais ce que les colons ne pouvaient faire, le hasard le fit pour eux, et le 3 mai, des cris de Nab, posté à la fenêtre de sa cuisine, annoncèrent que la baleine était échouée sur le rivage de l’île.

可是居民们做不到的事情,一个偶然的机会却成全们,5月3日那天,纳布突然在厨房的窗口嚷叫起来,原来鲸鱼在荒的海滩上搁浅了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


法规, 法国, 法国白垩, 法国悲剧之父, 法国本土, 法国本土的, 法国财政总裁, 法国车辆总数, 法国城市名, 法国大革命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接