有奖纠错
| 划词

Le gardien a intercepté le ballon.

守门员把球截住了。

评价该例句:好评差评指正

Il nous faudra intercepter l’Aurore qui a la réputation de filer comme une mouette.

为了我们的荣誉,咱们必须要截住Aurore号。

评价该例句:好评差评指正

L'arrière intercepta le ballon.

【体育】后卫把球截住

评价该例句:好评差评指正

Le chef des gardes frontière aurait ensuite poursuivi la voiture et appréhendé ses occupants.

然后,指挥官追上并截住了这辆车。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier avait appréhendé M. Ganai dans l'autobus qu'il conduisait le soir du 28 mai.

据报告,Rashtriya步枪队在5月28日晚上截住了Ganai先生开着的汽车,将逮捕。

评价该例句:好评差评指正

Ali Benhadj a fait l'objet de plusieurs interpellations, toujours dans le but de lui interdire toute activité.

截住查问,并且受到警告得从事任何活动。

评价该例句:好评差评指正

À leur retour, le groupe aurait été arrêté par des policiers et des civils armés dans la ville de Uiramuta.

在返回时,们在Uiramuta镇持有武器的警察和平民截住

评价该例句:好评差评指正

Pour des raisons diverses, les usagers des transports aériens pouvaient être interpellés soit au départ soit à l'arrivée, a-t-il précisé.

解释称,空中旅客在离境抵达时截住有各种原因。

评价该例句:好评差评指正

M. Rakhmanine avait témoigné ce jour-là devant le tribunal qu'il avait arrêté la voiture de l'auteur à 13 ou 14 heures.

当天Rakhmanin在法庭上作证说,在下午1点至2点左右截住了提交人的车。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les autorités rwandaises ont intercepté le colonel Mutebutsi et le retiennent au Rwanda afin de l'empêcher de rejoindre le CNDP.

另外,卢旺达当局还截住了Mutebutsi上校,离开卢旺达,以防止加入全国保卫人民大会。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment, certains d'entre eux portaient des uniformes militaires et des armes, du matériel de transmission et du matériel d'appui logistique.

截住的时候,其中一些人还身着军服,手里拿着武器、通讯设备和其它后勤支助设备。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit intensifier sa coopération afin d'assurer le contrôle strict des matières nucléaires et d'améliorer la capacité d'intercepter leur trafic illicite.

国际社会必须加强合作,以确保严格监测核材料,同时提高其截住非法贩运的能力。

评价该例句:好评差评指正

Une voiture conduite par Lyuben Mladenov, dans laquelle se trouvaient également Yusein Kombashev et Nicoleta Alina Vlad, citoyenne roumaine, a été arrêtée à la frontière roumaine.

一辆由Lyuben Mladenov驾驶的小汽车在罗马尼亚边境截住,同车旅行的人有Yusein Kombashev和罗马尼亚人Nicoleta Alina Vlad。

评价该例句:好评差评指正

Des gardiens, ainsi que des soldats, auraient ainsi violé des femmes interceptées sur des chemins alors qu'elles allaient chercher de l'eau en dehors des sites.

一些警察和军人据称截住前往营地外取水的妇女,将她们强奸。

评价该例句:好评差评指正

Dimanche, un terroriste qui s'apprêtait à commettre un attentat-suicide à la bombe a été intercepté par les forces de sécurité entre Chermesh et Baka el-Sharqiya.

星期日,安全部队在Chermesh 和Baka el-Sharqiya之间截住一名自杀炸弹手。

评价该例句:好评差评指正

Pour arrêter un attaquant, le défenseur peut tenter de faire tomber son adversaire en le ceinturant ou en le déséquilibrant en le saisissant sous la ceinture.

要想截住进攻,球员可以将对手拦腰抱住者推拽对方腰带以下部分。

评价该例句:好评差评指正

On s'est servi des techniques de captage des eaux de pluie pour constituer des réserves en vue des périodes de sécheresse et retenir l'eau lors des inondations.

对雨水进行收集,在干旱时有水可用,在发洪水时截住水流。

评价该例句:好评差评指正

Deux des six militaires interceptés par les jeunes du quartier auraient été relâchés par la Police d'intervention rapide (PIR), arrivée sur les lieux quelques instants plus tard.

村里的年轻人把其中的两名士兵截住,但后来到达的警察快速分队把们放了。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'a reçu aucune communication faisant état de l'arrestation à leur frontière d'individus inscrits sur la liste ou d'opérations ayant empêché de tels individus d'acquérir des armes.

没有国家报告在边境截住名单上的人阻止们获得武器。

评价该例句:好评差评指正

La voiture que Mikhaïl Marynich conduisait le jour de son arrestation a été arrêtée par un policier sans raison, car il n'avait enfreint aucune règle du code de la route.

Mikhail Marynich在捕日所开的汽车在没有任何原因的情况下警察截住并没有违反交通规则。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 干碍, 干巴, 干巴巴, 干巴巴的, 干巴巴的声音, 干巴巴的文笔, 干巴巴地, 干巴的皮肤, 干爸爸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il ralentit tout ce qui essaye de t'attaquer.

可是截住任何企图袭击你东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais Dumbledore l'interrompit avant qu'il ait pu prononcer un mot de plus.

可是没等他再开口,邓布利多就截住了他头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mon maître m'a fait savoir que mon père s'était enfui et m'a dit de l'arrêter à tout prix.

“我主人通知我说父亲跑了。要我不惜一切代价截住他。我就留心等待着。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Voilà bien les femmes ! dit le vieux vigneron en quittant la lecture d’une lettre qu’il tenait à la main, laissez donc monsieur se reposer.

葛朗台捧着一封,马上停下截住:“嘿!娘儿腔!不用烦,让他歇歇再说。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Même si les Indous ou les Indiens enlèvent les rails ! s’écria Andrew Stuart, s’ils arrêtent les trains, pillent les fourgons, scalpent les voyageurs !

“可是印度土人,或者美洲印第安人会把铁路钢轨撬掉呢,”安得露·斯图阿特嚷着说。“他们会截住火车,抢劫行李,还要剥下旅客头皮!这您也算上了?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

« N’en parlez pas à mon mari, vous savez comme il est fier… Excusez-moi… Votre servante… » Il y eut quelques réclamations ; elle les intercepta.

“请不要向我丈夫提这件事,你知道他多么爱面子… … 真对不起… … 请多关照… … ” 有人表示不满,她就把截住

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Écoute ça, si mon homme retourne à la fosse, c’est moi qui l’attendrai sur la route, pour lui cracher au visage et le traiter de lâche !

“我告诉你,假使我男人要回矿井去,我就到路上截住他,啐他一脸痰,骂他是胆小鬼!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il s’agit de tromper tout ce qui l’entoure ; car parmi ses secrétaires, parmi ses domestiques, il y a des gens vendus à nos ennemis, et qui guettent nos agents au passage pour les intercepter.

要把他周围人都瞒过,因为他那些秘书、仆人中有投敌人,他们沿途守候并截住我们使者。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était donc important de le saisir au passage avant qu’il fût entraîné par le rapide courant de la rivière, au delà de son embouchure, et c’est ce que Nab et Pencroff firent adroitement au moyen d’une longue perche.

必须把它截住,否则急流就要把它冲出河口去了,纳布和潘克洛夫用长竿巧妙地把它搭住了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


干瘪的, 干瘪的老人, 干瘪的麦子, 干瘪的皮肤, 干瘪的人, 干瘪多皱的, 干瘪起皱的苹果, 干瘪小麦, 干冰, 干不合法的事,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接