Ce chef a servi d'exemple à ses soldats.
这位长官给他手士兵做了榜样。
Il a 30 personnes sous ses ordres.
他手有30个人。
Cet article s'applique également à d'autres personnes qui travaillent sous l'autorité d'un employeur.
该条款还适用于在雇主手工作其他人。
Il a soutenu que ses hommes avaient agi convenablement en état de légitime défense.
他坚持说他手人采取是正当自卫行动。
Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.
主席先生,我作为你手谦卑协调员发表这些意见。
Il continue à subir de rudes épreuves du fait des Forces de défense israéliennes.
他们继续在以色列国防军手遭受到严重艰难困苦。
Il avait également été brièvement Ministre de la justice sous Jean-Pierre Bemba.
他还短时期在让-皮埃尔·贝姆巴手担任司法部长。
La situation dans la bande de Gaza continue en particulier à être critique.
最近几个星期被杀绝大数平民都是死于加沙地带占领军手。
L'appui de notre Secrétaire, Mme Cheryl Stoute, et de toute son équipe, a également été fondamental.
我们秘书谢里尔·斯托特女士和她手工作人员支持也非常重要。
Des enfants innocents qui rêvaient d'un futur de paix sont aussi tombés victimes des forces israéliennes.
对和平未来充满幻想其他无辜儿童也死在以色列部队手。
Ils auraient demandé à leurs adeptes de faire sortir les pentecôtistes du sanctuaire sans recourir à la violence.
据称神父要求手人不要欺辱与会者,但要把他们从大厅中赶走。
M. Kittani a servi cinq secrétaires généraux et il a été chargé par eux de nombreuses missions délicates.
基塔尼先生总共在五位秘书长手任职,被委以感外交使命。
M. Sharon et ses lieutenants doivent être tenus responsables de ces actes et des résultats qui en découlent.
沙龙先生和他手军官们必须对这一行动和随后产生结果负责。
Cela dit, comme je ne vois pas de non-auteurs demander la parole, je souhaite poursuivre nos travaux.
考虑到这一条,既然我没有看到非提案国要求发言,我将着手一步工作。
Un grand nombre seraient des ex-combattants dirigés par le fils d'un chef suprême du comté de Sinoe.
据称,其中采矿者和狩猎者从前都是锡诺埃州一个极重要酋长儿子手前战斗员。
Je remercie également le Président et les membres du Conseil des aimables observations faites à l'égard de mon personnel.
我也感谢安理会主席和成员们对我手工作人员赞扬备至。
Le désarmement des groupes armés dirigés par des commandants locaux est un premier pas indispensable vers l'état de droit.
因此,解除地方指挥官手武装集团武装是使人民接受法治必要和首要步骤。
À peine quelques heures plus tard, mes enquêteurs ont observé qu'il avait été prévenu et avait aussitôt pris la fuite.
仅数小时之后,我手调查人员指出,他接到报信并立刻离开。
Il faut désarmer le pays et rassembler les armes détenues par de nombreux groupes au service de plusieurs commandants locaux.
国家必须清除武器,必须收缴地方指挥官手团体拥有武器。
La perte de vies humaines à New York et ailleurs, causée par des actes de terrorisme, continue de nous horrifier.
纽约一些同事等人死于残忍恐怖主义分子手,让我们至今心悸不已。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et il se fait attaquer de tous cotés, par les sbires d’Apophis le serpent.
而他被大蛇Apophis的手下四面夹击。
Il entre dans la zone libérée avec ses hommes.
- 他和他的手下进入解放区。
Il les fait incontinent saisir, et ordonne à ses braves de les traîner en prison.
随即喝令手下的人把他们逮捕,押往监狱。
Nous ne ferons pas de quartiers, et nous n'aurons aucune pitié !
我们不会手下留情,也不会有任何怜悯!
Deux de ses copains m'avaient attrapé.
他的两手下抓住了我。”
– Vos hommes sont entrés en contact avec lui ?
“您的手下跟他交道了吗?”
– Comment votre homme a-t-il fait pour rater sa cible ?
“您的手下怎么会没击中目标呢?”
C'est un poste important, il a dix personnes sous ses ordres, maintenant !
这工作很重要,现在手下有十人呢!”
Envoyez vos hommes, place du Sahara.
把你的手下派到沙场。
Lisa a eu la malchance de travailler sous les ordres d'un directeur qui adorait parler.
丽莎很不幸地在一爱说三道四的经理手下工作。
Ses amis ne doivent pas être très contents de toi, j'imagine ?
他手下的那些人可不怎么喜欢你啊,是不是?”
Quand ils découvriront qui tu es, ils n'auront aucune pitié pour toi.
当他们发现你的真实身份,他们不会对你手下留情。
Je n'imagine pas un instant travailler pour ce monstre.
“我当然不会在那家伙手下工作,我会拿走属于我那份的。
Elle aussi, mais vous couchez avec tous vos auteurs, dites-moi!
这也是吗 难道说您把手下所有的女作家都睡过了!
– Dis-moi, Potter, quel effet ça fait de se retrouver deuxième derrière Weasley ?
“告诉我,败在韦斯莱手下的滋味如何呀,波特?”
La difficulté des artistes à peindre l'innommable, nous rappelle l'intense traumatismes qu'ont connus ses hommes.
艺术家难以画出不可言说的东西,让我们想起他的手下所经历的强烈创伤。
Hélas ! peut-être manqué-je de caractère, j’eusse été un mauvais soldat de Napoléon.
“唉,也许我缺乏性格,我若是在拿破仑手下,一定是很糟糕的士兵。
La compagnie des gardes françaises était composée moitié des hommes de M. Duhallier, moitié des hommes de M. des Essarts.
法国籍禁军连的组成,一半是杜烈手下的人,一半是埃萨尔手下的人。
L'ange de l'Éternel lui dit: Retourne vers ta maîtresse, et humilie-toi sous sa main.
耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下。
À votre service, monsieur le comte, où l’on apprend toutes choses.
“就在您这儿,大人,在您手下当差是什么都学得到的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释