有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement s'est également employé à régler les problèmes liés aux arriérés d'impôts.

继续努力解决税收

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement devait encore régler des arriérés de salaires aux fonctionnaires.

公务员的工资。

评价该例句:好评差评指正

Les arriérés de traitement sont de plusieurs mois.

薪金已有好几个月。

评价该例句:好评差评指正

Des intérêts soient prélevés sur les arriérés de contributions dus par les États Membres.

对会员国的摊款收取利息。

评价该例句:好评差评指正

Le paiement régulier des salaires demeure un grand problème.

工资仍然是一个严重的问

评价该例句:好评差评指正

Le vendeur l'a assigné en paiement du solde du prix.

卖方状告买方,要求支付的货款。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général devrait continuer de s'employer à recouvrer les arriérés.

总干事应继续努力收集未交的会费。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas de l'Inde, on lui doit environ 65 millions de dollars.

印度被了大约6 500万美

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs sont déjà tenus de payer les arriérés qu'ils doivent au travailleur.

雇主已不得不支付工人的工资。

评价该例句:好评差评指正

Actuellement, le solde dû s'élève à environ 2 millions de dollars.

目前,的债务约为200万美

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant encourage les États en arriéré de paiement à verser leurs contributions à temps.

会费的国家按时缴纳其会费。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'un et l'autre cas, plus de 100 États Membres ont des arriérés.

每个法庭都有超过100个会员国

评价该例句:好评差评指正

Le montant total des arriérés en cause s'élève à quelque 272 000 francs suisses.

所涉数额共约272 000瑞士法郎。

评价该例句:好评差评指正

Elle est par ailleurs en train de s'acquitter des contributions dont elle est encore redevable.

此外,它也在缴付仍然的摊款。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existait toutefois pas de convention concernant la sortie de telles créances.

但没有冲销长期的应收款的策。

评价该例句:好评差评指正

Les 15 % restants sont dus par 51 autres États Membres.

其余15%是其51个会员国的。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure est envisagée pour atténuer le problème posé par les pensions alimentaires.

正在考虑扣发工资以减缓赡养费的情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, les conséquences d'une inexécution peuvent être énoncées dans le plan lui-même.

某些国家则在计划中载明债务的后果。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les sommes dues à des pays en développement devraient être versées à titre prioritaire.

应优先偿还发展中国家的所有款额。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'applique également aux anciens États Membres ayant des arriérés.

对那些会费的前成员国来说也一样。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿, 约翰福音, 约合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, mais les dépenses qu’il a faites, il les paiera.

“噢,他拖欠的费用他会付清的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tous les arriérés de loyers accumulés depuis le début de la guerre sont annulés.

自战争开始以来累积的所有拖欠租金都被取消。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Je suis venu pour les deux loyers arriérés. Êtes-vous en mesure ?

“我来这里你们拖欠的两个季度的房租。你们预备好钱吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

Le Sri Lanka annonce faire défaut sur sa dette extérieure.

斯里兰卡宣布拖欠外债。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Hein p'tite plaque autour du cou... pff, délinquance quoi !

脖子上的海因斑块...哎呀,拖欠什么!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Avec la crise et les confinements, la délinquance s'est numérisée.

- 随着危机和禁闭,拖欠已数字化。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

La justice veut vérifier si l'enseigne ne sera pas en cessation de paiement à brève échéance.

Justice 想看看这个标志在短期内会不会拖欠付款的情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les enseignants réclamaient le paiement des arriérés de plusieurs mois de salaire, et l'amélioration de leur système de santé.

教师们要求支付拖欠几个月的工资,并改善他们的卫生系统。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

C'est le principal moteur de l'économie du pays, mais depuis un an, les défauts de paiements se multiplient.

该国经济的主要驱动力,但在过去一年中,拖欠付款的情况一直在增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Tunisie, Egypte, Pérou: des pays souvent surendettés, qui risquent la faillite et le défaut de paiement.

- 突尼斯、埃及、秘鲁:国家经常过度负债,面临破产和拖欠付款的风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je me présente comme étant propriétaire d'un bien à louer qui souhaite obtenir des garanties pour éviter les impayés locatifs.

我自租房产的业主,希望获得担保以避免拖欠租金。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

C’est donc, à 2 jours d’un défaut de paiement des Etats-Unis, une tentative de reprise en main par les plus extrémistes à la chambre.

因此,在美国拖欠付款前2天,这众议院中大多数极端分子试图收回手中的企图。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Dans l'actualité de ce mardi 15 octobre: Le ton est monte à Washington à deux jours de l'échéance d'un possible défaut de paiement des Etats-Unis.

在本周二(10月15日)的新闻中:在美国可能拖欠付款到期前两天,华盛顿的基调正在上升。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est essentiellement une délinquance liée à la délinquance d'appropriation, donc les vols, principalement les vols à la tire, mais également à la consommation de produits illicites.

- 它本质上一种与挪用拖欠有关的违法行,因此盗窃,主要扒窃,但也与非法产品的消费有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: A moins de 3 mois du Mondial de football au Qatar, une affaire fait scandale, l'expulsion d'une dizaine de travailleurs étrangers qui avaient osé manifester pour réclamer des salaires impayés.

- K.Baste:距离卡塔尔世界杯不到 3 个月,丑闻,驱逐十几名敢于示威要求拖欠工资的外国工人。

评价该例句:好评差评指正
Le Fil d'Actu

Suite à la condamnation d'Apple et de l'Irlande, plusieurs pays s'estimant pénalisés par l'évasion fiscale de géant à la pomme ont la possibilité de récupérer une part des 13 milliards d'euros d'arriérés d'impôts.

在苹果和爱尔兰被定罪后,几个认自己因苹果巨头逃税而受到惩罚的国家有机会收回130亿欧元拖欠税款中的一部分。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Lutter contre toutes les formes de délinquance, contre toutes les fraudes, qu'elles soient sociales ou fiscales, sera aussi au cœur de l'action du gouvernement avec des annonces fortes dès le début du mois de mai.

打击各种形式的拖欠,打击所有欺诈行,无论社会欺诈还财政欺诈,也将成政府行动的核心,并从五月初开始发布强有力的公告。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De plus, on se trouvait en retard de deux termes, soit encore deux cent cinquante francs ; le propriétaire, M. Marescot, parlait même de les expulser, s’ils ne le payaient pas avant le 1er janvier.

另外,还有两个季度的房租也拖欠着,又二百五十法郎;房东马烈斯科先生甚至下逐客令,他说元旦前不付房钱的话,就要他们赶走。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年4月合集

Un tribunal maritime de Shanghai a ordonné samedi l'immobilisation d'un bateau japonais à la suite d'un verdict qui ordonnait au propriétaire du navire de payer des arriérés de loyers et des compensations à une société chinoise, a indiqué dimanche le tribunal.

法院周日表示,上海海事法院周六下令扣留一艘日本船只,此前该判决命令船东向一家中国公司支付拖欠租金和赔偿金。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


约摸, 约莫, 约莫估计一下, 约某人会面, 约某人决斗, 约期, 约请, 约沙法谷, 约十二个, 约十五名工人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接