有奖纠错
| 划词

L'Ambassadeur israélien vient ensuite nous donner des leçons à propos de l'attitude pacifique d'Israël.

以色列大使后来此就以色列的和平立场对我们指手画脚

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à la pratique consistant à montrer du doigt et à dénoncer publiquement.

应该结束指手画脚、点名羞辱的做法。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est toujours le cas avec les résolutions par pays, montrer du doigt et insulter n'a jamais conduit à la confiance et à la coopération.

针对特的决总是指手画脚和辱骂,这不利于促进信任与合作。

评价该例句:好评差评指正

I1 faut éviter d'accuser le Nord pour ce qu'il a ou n'a pas fait et le Sud pour ce qu'il requiert mais ne possède pas.

不应当指手画脚地说北方做了什么或没做什么,或南方要求了什么但没得到什么。

评价该例句:好评差评指正

Je la trouve injuste, surtout lorsque je vois que l'on fait parfois beaucoup de bruit autour d'artistes français prétendant faire une carrière à l'étranger alors que c'est souvent faux.

我认为有一些不公平。特别是当我知道有时候人们会对一些向往在外发展事业的艺术指手画脚。而这是错误的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


非奇异线型变换, 非歧视, 非企业法人, 非器质性精神病, 非器质性杂音, 非器质性障碍, 非牵张反射, 非强集, 非强制性的, 非强制性领港,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Monsieur Madame

Vous pouvez en avoir un, mais vous ne pouvez pas me dire ce que je dois faire.

你可以吃,但不能指手画脚

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Chez les marchands de vin, des pochards s’installaient déjà, gueulant et gesticulant.

在各家酒里酒客们早已坐在那里指手画脚,高谈阔论了。

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Toute la société, serrée autour de lui, l’entourait d’une rage de gestes, d’un glapissement de voix que la colère étranglait.

大家把老板团团围住,指手画脚地发泄着不满,几乎喊破了嗓子。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Je vous interdis de me juger.

指手画脚

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Kevin : Ohh! ! ! Tu fais quoi là? ! ! Tu fais un doigt à mon public? ?

凯文:哦! ! ! 你在那里做什么? ! ! 你是在向听众指手画脚吗?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年3月合集

Franck Enea, qui travaille dans la boutique familiale depuis 15 ans, se réjouit qu'enfin on mette le doigt sur ces fraudes qui existent depuis longtemps.

Franck Enea已经在家工作了15年,很高兴们终于能够这些已经存在了很长时间欺诈行为指手画脚

评价该例句:好评差评指正
小酒 L'Assommoir

Les autres jours, quand elles s’asticotaient ensemble, comme ça arrive dans tous les ménages, la vieille femme bougonnait, se disait horriblement malheureuse d’être ainsi à la merci de sa belle-fille.

但有时也为区区小事吵上几句嘴,在亲戚中那也是在所难免;古波妈妈在一旁心中埋怨儿媳妇总指手画脚,让她好不难过。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Parmi les passants qui s’étaient réunis au rassemblement conduit par Enjolras, Combeferre et Courfeyrac, il y avait un être portant la veste du portefaix usée aux épaules, qui gesticulait et vociférait et avait la mine d’une espèce d’ivrogne sauvage.

在安灼拉、公白飞和古费拉克率领那一群沿途聚集拢来过路人当中,有一个,穿件搬运工人布褂,两肩都已磨损,说话时指手画脚,粗声大气,面孔象个横蛮醉汉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

De temps en temps des hommes « en bourgeois et en beaux habits » venaient, « faisant des embarras » , et ayant l’air « de commander » , donnaient des poignées de mains aux plus importants, et s’en allaient.

有些“资产阶级模样穿着漂亮衣服”人不时走来“耍派头”,“指手画脚”和那些“重角色”握握手,便走了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


非人机联作的, 非熔式电极, 非润湿液, 非散射的, 非商业储备, 非舍入的, 非神圣化, 非生产, 非生产井, 非生产劳动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接