有奖纠错
| 划词

La communauté internationale s'est contentée de regarder, même après que les tirs et les exhortations initiaux ont cédé la place à des actes effroyables.

排枪发射之后以及后采取可怕的行动之后,国只是一旁观看。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指数脉冲, 指数曲线, 指数实验, 指数衰减, 指数罪案, 指算, 指套, 指天发誓, 指天划地, 指天誓日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

L’impression de cette première décharge fut glaçante.

一次射击给人印象是够寒心

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

C’était là ce qu’Enjolras, dans les intervalles de la canonnade et de la mousqueterie, saisissait.

安灼拉在炮轰和之间所听到就是这些声音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Les insurgés ne répondaient pas à cette mousqueterie, pour épargner les munitions.

起义者了节省弹药,对这种置之不理。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Je vous autorise à leur flanquer une pile indigne.

“我授权你们,向他们放一。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

La colonne, forcée de se replier, resta massée dans la rue, à découvert, mais terrible, et riposta à la redoute par une mousqueterie effrayante.

纵队被迫退却后又在街上密集,他们已没有掩护,但很可怖,他们用骇人向棱堡还击。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Quelques instants après, les deux pièces, vivement servies, tiraient de front contre la redoute ; les feux de peloton de la ligne et de la banlieue soutenaient l’artillerie.

过不多久,这两门炮立刻进入战斗,对准街垒轰击,作战分队和郊区分队用协助作战。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Rien n’y avait fait, ni la fusillade, ni les boulets, ni la mitraille qui pénétrait par la croisée dans la salle où il était, ni le prodigieux vacarme de l’assaut.

齐射、炮弹、霰弹从窗口打进他所在屋内,甚至连袭击惊人叫嚣,一切对他都不起作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


指望加薪, 指纹, 指纹鉴定法, 指纹鉴定术, 指吻鱼属, 指虾蛄属, 指向, 指向(某人), 指向标, 指向的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接