Aucune tentative faite par les dirigeants érythréens pour dissimuler la vérité ne pourrait plus réussir.
厄立特里亚领导人任何相的企图都不会成功。
Malgré les difficultés que nous pose le temps qui passe - ces faits ont eu lieu il y a 13 et 15 ans, respectivement -, malgré les manœuvres pour les couvrir, notre intérêt et l'appui à la justice pour qu'elle fasse la lumière sur les faits ne faibliront pas, et nous maintenons vivant le souvenir de l'horreur pour qu'elle ne se reproduise pas.
尽管时间的流逝造成了一些困难,因为些袭击分别发生在13和15年前,以及此后有人相,但我们仍很关心,司法系统也在继续寻求相,我们将铭记些恐怖事件,使其不再重演。
De même, notre délégation estime qu'une composante puissante, efficace et non négligeable du terrorisme est à trouver dans le parti pris systématique de mensonge, d'interprétation tendancieuse et de manipulation des sociétés de communication nationales et internationales au service de l'impérialisme, qui dissimulent, déforment ou empêchent d'apprécier la vérité sur les peuples qui, dans l'exercice de l'autodétermination, construisent leur avenir, et cherchent à rendre un autre monde possible.
我代表团还认为,恐怖义的另一个强大和有效的方面显然是为义服务的家和际媒体目前的谎言和操纵制度,试图相,不让为自决进行斗争和在新世界中决定自己命运的人民知道。
Les médias israéliens ont rapporté les propos du chef d'état major de l'armée de l'air israélienne, le général Amir Eshel qui a tenté de brouiller les cartes en déclarant qu'il y avait « tout lieu de penser que l'immeuble contenait des substances qui ont fini par exploser, puisque selon des évaluations de l'armée, des substances explosives se trouvaient dans l'immeuble et ont explosé au bout de sept heures entraînant l'effondrement de ce dernier ».
以色列媒体报道了以色列空军司令Amir Eshel准将的看法,他试图相说,“房内存放着各种各样的东西,些东西最终可能引起爆炸;此外,军队估计楼内的炸药在楼房倒塌7小时后暴炸,造成楼房塌陷”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Cette figure a été longtemps toute dans la lumière ; cela tenait à un certain obscurcissement légendaire que la plupart des héros dégagent et qui voile toujours plus ou moins longtemps la vérité ; mais aujourd’hui l’histoire et le jour se font.
这个字早就完全暴露了;这是由于英雄都散发某种传说中难懂,它总是或或少地掩盖真相; 但今天正在创造历史和时代。