有奖纠错
| 划词

Aucune tentative faite par les dirigeants érythréens pour dissimuler la vérité ne pourrait plus réussir.

厄立特里亚领导人任何的企图都不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne fait que renforcer le sentiment que les autorités font tout leur possible pour protéger les auteurs et cacher la vérité des faits.

它还进一步加强了一种说法,即:当局正竭力保护行凶者并

评价该例句:好评差评指正

Le refus d'admettre ces crimes, les dissimulations et les tentatives de rejeter la responsabilité sur autrui ont été l'une des caractéristiques du projet criminel mené au Darfour.

否认罪行、和企图转嫁责任,是达尔富尔境内犯罪计划的另一个特征。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les difficultés que nous pose le temps qui passe - ces faits ont eu lieu il y a 13 et 15 ans, respectivement -, malgré les manœuvres pour les couvrir, notre intérêt et l'appui à la justice pour qu'elle fasse la lumière sur les faits ne faibliront pas, et nous maintenons vivant le souvenir de l'horreur pour qu'elle ne se reproduise pas.

尽管时间的流逝造成了一些困难,因为些袭击分别发生在13和15年前,以及此后有人,但我们仍很关心,司法系统也在继续寻求相,我们将铭记些恐怖事件,使其不再重演。

评价该例句:好评差评指正

De même, notre délégation estime qu'une composante puissante, efficace et non négligeable du terrorisme est à trouver dans le parti pris systématique de mensonge, d'interprétation tendancieuse et de manipulation des sociétés de communication nationales et internationales au service de l'impérialisme, qui dissimulent, déforment ou empêchent d'apprécier la vérité sur les peuples qui, dans l'exercice de l'autodétermination, construisent leur avenir, et cherchent à rendre un autre monde possible.

代表团还认为,恐怖义的另一个强大和有效的方面显然是为义服务的家和际媒体目前的谎言和操纵制度,试图,不让为自决进行斗争和在新世界中决定自己命运的人民知道。

评价该例句:好评差评指正

Les médias israéliens ont rapporté les propos du chef d'état major de l'armée de l'air israélienne, le général Amir Eshel qui a tenté de brouiller les cartes en déclarant qu'il y avait « tout lieu de penser que l'immeuble contenait des substances qui ont fini par exploser, puisque selon des évaluations de l'armée, des substances explosives se trouvaient dans l'immeuble et ont explosé au bout de sept heures entraînant l'effondrement de ce dernier ».

以色列媒体报道了以色列空军司令Amir Eshel准将的看法,他试图说,“房内存放着各种各样的东西,些东西最终可能引起爆炸;此外,军队估计楼内的炸药在楼房倒塌7小时后暴炸,造成楼房塌陷”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包金手表, 包金首饰, 包紧的, 包茎, 包茎钳闭, 包举, 包括, 包括(算入), 包括在, 包括在内,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Cette figure a été longtemps toute dans la lumière ; cela tenait à un certain obscurcissement légendaire que la plupart des héros dégagent et qui voile toujours plus ou moins longtemps la vérité ; mais aujourd’hui l’histoire et le jour se font.

这个字早就完全暴露了;这是由于英雄都散发某种传说中难懂,它总是或或少地掩盖真相; 但今天正在创造历史和时代。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包铝硬铝, 包米, 包膜, 包膜紧张, 包膜下破裂, 包囊的邮寄, 包囊乳剂, 包内去气法, 包赔, 包皮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接