有奖纠错
| 划词

Il n'existe actuellement aucun programme destiné à éliminer les campagnes de dénigrement politique.

目前尚无消除政治性揭发隐私方案。

评价该例句:好评差评指正

Les inspections tant régulières que celles déclenchées sur dénonciation ont pour cible le travail des enfants.

童工是例行巡察和根据揭发进行巡察目标。

评价该例句:好评差评指正

Et un parfait outil pour dénoncer vos voisins qui ont oublié de déclarer la construction de leur piscine.

也是一个理想工具,揭发邻居——他们了个游泳池居然忘了告诉你。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller, au niveau mondial, à ce que l'effort douloureux qu'elles font pour parler ne soit pas vain.

国际社会必须设法她们忍受痛苦站出来揭发犯罪举动白费。

评价该例句:好评差评指正

Une carte « Stop violence - Agir c'est le dire » a également été tirée à 100 000 exemplaires.

同时发行了10万份题为“停止暴力-行动起来,揭发它们”卡片。

评价该例句:好评差评指正

Le détenu qui a aidé à rassembler toutes ces informations a déclaré que le complot visait également la Grande-Bretagne.

帮助揭发这一整个阴谋那名被拘押者说,这个阴谋也针对英国。

评价该例句:好评差评指正

Les procès ont lieu à huis clos et on fait pression sur des jeunes pour qu'ils témoignent contre leurs pairs.

审判均以闭门方式举行,且青年常被迫揭发自己同龄

评价该例句:好评差评指正

La question de la dénonciation des abus n'est qu'un exemple qui montre combien il est capital de préserver l'indépendance du Bureau.

揭发腐败内幕事务只是一个例子,证明维持该厅独立性是如何重要。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres termes, offrir de la nourriture et un abri est acceptable; parler de violations du droit humanitaire ne l'est pas.

换言之,提供食物和住所是可接受揭发违反道主义法情况就可以。

评价该例句:好评差评指正

Les employeurs devraient avoir des dispositifs efficaces d'alerte professionnelle (“whistleblowing”) et s'assurer que les salariés les connaissent et soient familiarisés avec leur fonctionnement.

雇主应该出台有效揭发政策,确保员工了解这些政策并对其业务有信心。

评价该例句:好评差评指正

Il est proposé d'employer le terme “collaborateur efficace” à la place du mot “informateur” là où il apparaît dans le projet de convention.

“有效协作者”取代公约草案各处出现揭发者”一词 。

评价该例句:好评差评指正

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个,通常是某个了解内情士向公众或当权者揭发某一组织内过错行为。

评价该例句:好评差评指正

La nécessité de mécanismes destinés à protéger les «dénonciateurs» au sein d'une entreprise, qui risquent de perdre leur emploi lorsqu'ils révèlent des malversations, est de plus en plus largement admise.

现已越来越多地承认,需要有庇护公司职员中“内部揭发机制,他们冒着丧失生计危险揭发公司违规行为。

评价该例句:好评差评指正

Elle a mis au jour de nombreux cas de démarchage et d'accords commerciaux non autorisés entre des membres du personnel de l'Organisation et des personnes ou entreprises privées.

该调查揭发了广泛索取金钱行为以及联合国工作员未经授权与个别私和私营公司之间达成商业协

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit aussi la protection des informateurs qui communiquent à la Commission des renseignements sur les infractions qui ont été ou qui risquent d'être commises par un tiers.

另外,该法案作出了保护揭发规定,这些向委员会提供了有关其他任何犯下或可能犯下罪行信息。

评价该例句:好评差评指正

Question 1.5 - Le Liban pourrait-il indiquer au Comité un exemple de dénonciation d'opération suspecte par le responsable affecté à la surveillance des comptes d'une banque ou d'une institution financière?

问题1.5——黎巴嫩可否向委员会举出被委派监测银行或金融机构账户负责揭发可疑交易事例?

评价该例句:好评差评指正

Il est non moins important de veiller à ce que des mécanismes nationaux et internationaux soient en place pour réprimer la corruption et pour surveiller et démasquer les fonctionnaires corrompus.

同样重要是要保证设置有关国家体制和国际体制,以制止腐败并监督和揭发腐败官员。

评价该例句:好评差评指正

Près d'une femme sur dix a subi une agression sexuelle au cours de sa vie. Près de deux femmes sur dix dénonce des pressions psychologiques sur le lieu de travail.

这次调查提供了很有意义资料:10名妇女中就有一提到在最近12个月里遭到过配偶暴力(肉体、性、口头、心理);10名妇女中差多有一在一生中遭受过性侵犯;10名妇女中差多有2揭发工作场所心理压力。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième volet, récupération et intégration, vise à créer une infrastructure spécialisée pour la réadaptation des filles et des garçons victimes et à accroître le nombre de centres d'aide et de dénonciation.

在第三个方面即挽救和安置方面,争取立一个专门基础机构来恢复受害男女儿童名誉,增加管理和揭发中心数目。

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi pourquoi il espère pouvoir développer une coopération fructueuse avec diverses organisations et institutions qui réalisent un travail important pour dénoncer la corruption, en identifier et analyser les mécanismes et la prévenir.

而且,也正是出于这个理由,他希望能够与从事揭发腐败现象各种组织和机构开展有成效合作,查明和分析各种机制并防止腐败现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


托品二苯基甲醚, 托品化, 托品基, 托妻寄子, 托腔, 托人, 托人情, 托汝比属, 托生, 托食汗颜,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第一部

À la préfecture de police de Paris.

“向巴黎警署。”

评价该例句:好评差评指正
基督 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine, aimez-vous mieux dénoncer votre belle-mère ?

“瓦朗蒂娜,你愿意你继母阴谋吗?”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

CP : Au lendemain de la révélation de son test positif au Covid-19, Emmanuel Macron a donc choisi de communiquer sur son état de santé ce vendredi.

CP:科维德-19阳性检测被第二天,伊曼纽尔·麦克龙因此选择本周五就他健康状况进行沟通。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Avant de partir, je veux faire quelque chose pour vous ; j’aurais agi deux mois plus tôt, car vous le méritez, sans la dénonciation fondée sur l’adresse d’Amanda Binet, trouvée chez vous.

我走之前,想为您做点事情,要不是有根据您房间发现阿芒达·比奈地址所,此事我两个月之前就该做了,您理应得到。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le style avec lequel Wenxue avait dénoncé son père était violent, on avait l’impression en la lisant d’une chaîne de pétards qui explose, mais celui du dossier qu’elle tenait entre les mains était froid et l’œuvre d’un auteur aguerri.

文雪父亲材料文笔激烈,读那一行行字就像听着一挂挂炸响鞭炮,但这份材料写得很冷静很老到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拖得很久, 拖点, 拖斗, 拖儿带女, 拖杆, 拖过, 拖航的, 拖后腿, 拖後腿, 拖家带口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接