Celle-ci ne devait pas en rester aux questions de renseignement.
为了搜集报起见,我不应留在波多黎各。
Les inspections des armements en Iraq ont été effectuées par l'ONU en supposant qu'elles seraient soumises à des activités de renseignement iraquiennes et des mesures appropriées avaient été prises pour sauvegarder l'intégrité du processus d'inspection.
联合国在伊拉克进行武器核查工作时曾推测这项工作会成为伊拉克搜集报活动的目标,因此采取了适当措施保护核查进程的完整性。
Toutefois, il n'y pas de système judiciaire national où un procureur dispose de moyens de coercition aussi limités et ne puisse donner pour instruction aux forces de police de collecter des renseignements ou d'arrêter des personnes faisant l'objet d'un acte d'accusation.
但是,检察官的强制权非常有限,不能指示警察部队搜集报或逮捕被告,没有一个国内司法制度是这种。
En Suède comme dans d'autres pays, certaines méthodes de travail comme la mise sur écoutes, la surveillance secrète des télécommunications et la surveillance secrète par caméra, sont importantes pour la collecte de renseignements destinés à lutter contre le terrorisme et d'autres infractions graves.
典和其他国家一样,采用秘密有线电话窃听、秘密电信监听、秘密摄影机监视等行动方式,作为搜集报对付恐怖主义和其他严重罪行的重要手段。
Les membres de la force continuent d'œuvrer courageusement et sans relâche aux côtés de leurs homologues iraquiens pour lutter contre le terrorisme, détruire les armes menaçant la stabilité de l'Iraq, recueillir des renseignements et livrer des combats contre les insurgés et les terroristes.
多国部队的成员依然与他们的伊拉克同事一起,勇敢和孜孜不倦地努力打击恐怖主义,销毁对伊拉克稳定造成威胁的武器,搜集报,并对反叛分子和恐怖主义分子发起战斗行动。
La Cellule d'analyse financière se compose actuellement d'une direction générale et de quatre services, à savoir le Service juridique, le Service d'analyse, le Service de saisie des données et le Service d'appui technique, de même que d'un secrétariat général et d'un bureau des services généraux.
财富报分析组的现有组织机构有,一个执行办公室和4个部门:法律咨询部门、分析部门、搜集报部门及技术支助部门等。 在这个组织机构内还有秘书处和一般事务处。
Ce programme appuiera notamment la création d'une unité spéciale de lutte contre les stupéfiants au sein de la police judiciaire et le renforcement de ses capacités opérationnelles aux fins de la collecte de renseignements et du partage d'informations pour la recherche et la poursuite en justice des délinquants.
该项目将,除其他外,支持在法警内建立一只特别缉毒单位,并支持加强其为查找和起诉犯罪人员搜集报和分享报方面的作业能力。
Enfin, au cours des dernières semaines, le Bureau a tenu des consultations approfondies avec ses États Membres au terme desquelles, outre la poursuite des activités de surveillance et de collecte de renseignements, il a été convenu que le Bureau se consacrerait autant que possible aux programmes appliqués à la périphérie de l'Afghanistan.
最后,在最近几个星期里,办事处与会员国进行了深入的讨论,讨论的结果是,办事处除继续监视活动和搜集报之外,还应尽量促进阿富汗周边国家计划的实施。
Nous avons aussi pris des mesures actives dans les régions frontalières, dont la formation et le déploiement d'une unité d'élite appelée la force de réaction rapide, une extension des activités de renseignement, la construction d'une clôture de 30 kilomètres dans des secteurs clefs le long de la frontière, et l'installation de projecteurs puissants en plusieurs points.
此外,我国还在边界地区采取积极措施,其中组建和部署一支精锐的快速反应部队、加强搜集报工作、在两国边界沿线主要地区建造30公里围墙,并在不同地点安装探照灯。
Les opérations sont fort diverses : fourniture d'une aide humanitaire, affaires civiles, activités de secours et de reconstruction, détention de personnes représentant une menace pour la sécurité, prévention du terrorisme et dissuasion des terroristes, recherche et saisie d'armes menaçant la stabilité de l'Iraq, collecte de renseignements et, au besoin, opérations offensives contre les insurgés et terroristes.
这些行动范围广泛,既人道主义援助、民政事务和救济与重建活动,也拘留对安全构成威胁者,防止和威慑恐怖主义,搜查和收缴威胁伊拉克稳定的武器,搜集报,及在必要时展打击叛乱分子和恐怖分子的行动。
Au niveau bilatéral, le Paraguay entretient une coopération étroite avec le Gouvernement des États-Unis d'Amérique aux fins de la formation et de l'entraînement des forces de sécurité paraguayennes à la lutte contre plusieurs infractions, notamment pour ce qui est de la fourniture de ressources et de matériel et de la formation aux activités de détection et de renseignement.
在双边一级,巴拉圭与美利坚合众国政府密切合作,培训巴拉圭安全部队打击各种犯罪活动的能力,特别是在提供资源和设备、侦查和搜集报的训练方面。
Il veille également à améliorer et moderniser l'infrastructure et la formation policières, ainsi que les techniques de recueil des renseignements; il suit de près les activités des organisations fondamentalistes et de leurs dirigeants, crée des comités pour la paix et l'intégration dans lesquels les femmes sont représentées équitablement et dicte les règles qui doivent permettre une célébration harmonieuse des fêtes des différentes communautés.
采取的其他一些步骤,警察基础设施的更新和现代化、培训、搜集报技术、密切监测原教旨主义组织及其领导人的活动、设立妇女得到公平代表的和平与融合委员会及不断形成不同社区和谐庆祝节日的规范。
La Gambie n'encourage pas l'immigration illégale et a pris des mesures pour la combattre, telles que le renforcement des contrôles frontaliers et maritimes, le renforcement de la coopération entre les services de répression et les services de sécurité, l'amélioration de la collecte d'informations auprès du public, notamment aux frontières et sur nos côtes, l'adoption d'une législation contre le trafic illicite et la traite des êtres humains et la conclusion d'accords de coopération bilatéraux et multilatéraux avec d'autres pays.
冈比亚不鼓励非法移徙,并为最大程度地减少这一现象采取了措施,其中:加强边界和海上控制;加强执法与安全机构的合作;加强公共报搜集,特别是从那些居住在边境和沿海地区的人那里搜集报;颁布打击偷渡和贩运人口的立法;及与其它国家签署双边和多边合作协定。
Les communications reçues font apparaître que les personnes cherchant à faire usage de leur liberté d'opinion et d'expression sont fréquemment accusées de: «dénigrer et diffamer les membres du gouvernement, les militaires ou les autorités judiciaires», «propager des idées immorales, extrémistes ou sources de discorde», «recueillir des nouvelles fomentant la dissidence», «publier des mensonges ou des informations erronées et insultantes», «troubler l'ordre public», «critiquer les pratiques religieuses et traditionnelles», «ternir l'image du pays», «mettre en péril l'unité et l'intérêt supérieur du pays» ou «espionner pour le compte de nations étrangères».
从来函来看,寻求行使见解和言论自由权的人往往被控犯有下罪行:“污辱和诋毁政府官员、军人或司法机构”、“散布有伤风化的、极端的、破坏团结的主张”、“收集反对派新闻”、“传播谎言、假消息或诽谤他人”、“扰乱公共秩序”、“抨击宗教仪轨和传统做法”、“损害国家形象”、“破坏国家统一和国家的最佳利益”、“为外国搜集报”等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。