Activités d'exportation a augmenté d'année en année.
出口业务逐年。
Et comme le rappelle Hansen, ces températures en “moyenne glissante” n’ont jamais cessé de grimper.
正如Hansen所指出的,这些基本平滑的温度曲线从未停止过。
Sa popularité monte dans le public.
〈转义〉他的声望在民众中。
Sur fond de croissance anmique justement, le chômage monte en flche en septembre dans l'Hexagone.
正是在经济增长疲软乏力的布景下,法国失业数急。
Celui-ci continue de se creuser beaucoup plus vite que la production intérieure n'augmente.
后者继续以快于国内生产的速度。
Sur fond de croissance anémique justement, le chômage monte en flèche en septembre.
在经济增长疲软乏力的背景下,(法国)失业数急。
Tous les pays du monde subissent de plein fouet les hausses des prix du pétrole.
世界各国发现自己受到油价的直接影响。
La montée en flèche du prix du pétrole a réduit à néant les progrès accomplis.
不过,油价的快速正在抵消该国先前的进步。
Les économistes estiment que cette hausse se poursuivra probablement.
经济学家估计,价格有可能继续。
Le nombre de demandeurs d’emploi a grimpé à un niveau jamais vu depuis près de 12 ans.
法国求职者数量至12年来未见水平。
求职者数至12年来未见之水平。
En Europe orientale, les saisies d'héroïne ont nettement progressé en Hongrie et en Ukraine.
在东欧,匈牙利和乌克兰的海洛因缉获量大幅。
D'ores et déjà, le taux de scolarisation est en hausse d'année en année.
这一工作推行的同时,入学率也在年年。
Il craint cependant que tout nouveau retard entraîne une hausse des coûts.
但感到关切的是,如果进一步拖延将导致费用。
Nous avons vu le prix des matières premières atteindre des sommets historiques, puis chuter.
我们看到商品价格到历史最高点,随后下跌。
Les dépenses militaires mondiales dépassent déjà 1 trillion de dollars et continuent d'augmenter.
全球军事开支已经超过10 000亿美元,并在继续。
La croissance du secteur privé s'est traduite par une amélioration des débouchés.
随着私营部门的增长继续,就业机会也有所增加。
L'estimation officielle du nombre de victimes a atteint 2 048 et augmente d'heure en heure.
据官方估计,死亡数已达2 048,并且这一数字每小时都在。
Les cours du pétrole brut ont suivi une forte tendance haussière tout au long de l'année.
原油价格全年呈现之势。
Un orateur a souligné l'importance d'une évolution vers des activités à plus forte valeur ajoutée.
一位演讲者强调必须在价值链阶梯上――从低增值活动向较高增值活动转移。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bilan des feux qui ravagent Los Angeles est alourdi à 24 morts.
洛杉矶大火造成的死亡人数已攀至24人。
Et en 2018, sa production totale grimpait à 438 millions de tonnes.
2018年,其总产量攀至4.38亿吨。
Si les entreprises en finançaient la totalité, comme en Allemagne, le prix des produits suremballés grapperait.
如果我们的企业也像德国的那样,承担全部费用,那么过度包装的产品售价势必随之攀。
En clair, la BCE doit régulièrement intervenir pour que les taux italiens ou grecs ne grimpent pas trop.
让我们打开天窗说亮话,欧必须定期进干预,以阻止大利或希腊的利率过度攀。
Il fallut trois longues minutes à l’équipage pour remettre le réacteur en route et reprendre de l’altitude.
飞机还继续下落。经过漫长的3分钟之后,机组成员才终于让引擎恢复了工作,飞机再次开始攀。
En Bourgogne, le taux d'incidence ne cesse de grimper.
勃艮第,发病率继续攀。
Derrière les fourneaux, le thermomètre grimpe encore.
炉子后面的温度仍攀。
Une facture qui grimpe déjà avant le départ.
- 出发前已经攀的发票。
Hier, le thermomètre a grimpé jusqu'à 48 degrés.
昨天,温度计攀至48度。
Demain, coté thermomètre, ça va continuer à grimper.
明天,温度计一侧,将继续攀。
Les prix continuent de grimper, dans un contexte de plus en plus déprimé.
日益萧条的环境中,价格继续攀。
Le bilan de l’épidémie de coronavirus qui grimpe chaque jour en Chine.
冠状病毒疫情中国每天都攀。
Visite guidée qui peut grimper jusqu'à 160 euros de l'heure.
导游,每小时可攀至 160 欧元。
La faute à des taux d'intérêt qui ne cessent de grimper de semaine en semaine.
- 将其归咎于每周不断攀的利率。
La taxe foncière va grimper et même flamber pour certains.
对一些人来说,房产税将攀甚至飙。
En République tchèque, le thermomètre grimpe à 37 degrés.
捷克共和国,温度计攀至37度。
Sans surprise, c'est encore l'escalade pour les produits premier prix.
不出所料,它仍攀为第一价格的产品。
Avec la grève, ça devrait continuer de grimper.
随着罢工,它应该继续攀。
Si l'abaya est pointée du doigt, c'est parce que les chiffres grimpent depuis un an.
- 如果单挑长袍,那是因为数字已经攀了一年。
Les taux des crédits n'ont cessé de grimper et l'inflation rogne sur leur pouvoir d'achat.
信贷利率继续攀,通货膨胀正削弱他们的购买力。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释