有奖纠错
| 划词

Dans le cas d'espèce, l'État partie s'était assuré de la modicité des revenus du requérant au cours des dernières années en consultant son dossier fiscal, mais il n'était pas en mesure de contrôler plus avant sa situation financière.

同样,本案中,缔约国已经通纳税记录而确认申诉去几年中仅有非常菲薄收入,但它无法对申诉经济状况做进一步监测。

评价该例句:好评差评指正

Nombreuses furent celles qui, redoutant un tel rejet, ne sont jamais retournées chez elles et qui, faute de qualifications et de formation, sans espoir de mariage ou de vie de famille d'aucune sorte, se sont fondues dans l'anonymat en acceptant l'emploi le plus mal rémunéré qu'il soit, faute d'autres débouchés.

预期会遭到这种摒弃妇女许多一直没有回返家园,而是没有技能和培训情况下,无法期待婚姻或任何家庭生活境况下从事可以找到收入极为菲薄着无问津隐居生活。

评价该例句:好评差评指正

La visite a montré que, malgré l'accueil très généreux des communautés, pour la majorité des déplacés rencontrés, les défis principaux continuent d'avoir trait à l'accès à un logement digne à des prix abordables, à l'accès au travail, aux niveaux très bas de leurs revenus, et au manque de perspectives à moyen et long terme.

访问显示,尽管东道社区极为慷慨,代表会见大多数流离失所者面临主要挑战仍然是以负担得起价格获得体面住房、就业机会、收入极其菲薄以及中长期前景渺茫。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


政协, 政修年丰, 政学系, 政要, 政治, 政治版编辑, 政治避难, 政治不稳定, 政治策划, 政治策略,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接