有奖纠错
| 划词

On nous a alors amenés dans un centre de soins situé à Lunsar.

我们送到了隆萨收留心。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation Don Bosco Homes donne un foyer aux enfants des rues.

唐博斯科收留所为街头儿童提供家园。

评价该例句:好评差评指正

Les pays à revenu élevé devraient héberger 62 % de tous les migrants internationaux.

预计高收入国家将收留所有国际移62%的人。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, 12 centres accueillent les mères non mariées et les accompagnent pendant et après leur accouchement.

另外,还有12个机构收留未婚单身母亲,并提供生产帮助及产假理。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales peuvent également héberger temporairement les sans- abri dans une institution.

收容心和庇所有多种不同形式,地方当局还可以在机构暂时收留

评价该例句:好评差评指正

11) Tant le paragraphe 1 que le paragraphe 2 disposent que l'État d'accueil «peut exercer la protection diplomatique».

(11) 第1和第2款都规定,收留难民的国家“可行使外交保”。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants ont été transférés au centre de démobilisation de Gitega, qui leur était exclusivement réservé.

这些儿童转送至专门收留儿童的基特加复员心。

评价该例句:好评差评指正

La fourniture d'une aide alimentaire vise à encourager les familles d'accueil éventuelles à s'occuper d'orphelins supplémentaires.

食物援助可刺激可能的收留家庭接纳和照顾其他孤儿。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités informent également la population qu'il est interdit d'héberger ou d'employer des migrants en situation irrégulière.

政府当局还通知所有人不得收留和雇佣非法移民。

评价该例句:好评差评指正

Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.

我代表法庭呼吁成员国收留无罪的人。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux États accueillaient et abritaient des terroristes et les encourageaient à poursuivre leurs activités terroristes.

许多国家收留和庇恐怖分子,并鼓励他们开展恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Les pays qui accueillent un grand nombre de réfugiés ne doivent pas être éternellement otages d'une situation donnée.

收留了大量难民的国家不应成为特定局面的永久抵押品。

评价该例句:好评差评指正

11) Tant le paragraphe 1 que le paragraphe 2 disposent que l'État d'accueil «peut exercer la protection diplomatique».

(11) 第1和第2款都规定,收留难民的国家“可行使外交保”。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne appelle de nouveau Israël à reprendre le transfert des recettes douanières et fiscales palestiniennes jusqu'alors bloquées.

欧洲联盟再次呼吁以色列恢复转让他们收留的巴勒斯坦人的税收和海关收入。

评价该例句:好评差评指正

L'ACAT et la FIACAT estiment que l'accueil d'enfants de femmes incarcérées nécessite une solution plus appropriée.

基督徒废除酷刑行动组织和基督徒废除酷刑行动组织国际联合会认为,收留女囚犯的孩子需要采取更适当的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a trouvé refuge auprès d'Astak, organisation gérée par l'équipe de conseils juridiques dirigée par Hina Jilani et Asma Jahangir.

Dastak收留了她,这是Hina Jilani和Asma Jahangir领导的法律援助组管理的一个组织。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences d'une telle situation sont d'autant plus graves si la moralité de la famille d'accueil laisse à désirer.

其结果,问题变得日益严重,收留孩子家庭的道德水准也越来越低。

评价该例句:好评差评指正

M. Andrabi (Pakistan) rappelle que le Pakistan a accueilli en plus de 20 ans plusieurs millions de réfugiés afghans.

Andrabi先生(巴基斯坦)说,巴基斯坦20多年来收留了数百万阿富汗难民。

评价该例句:好评差评指正

La famille, question sociale délicate, est la première et principale institution de socialisation, havre de paix et de sécurité.

家庭是每个社会的敏感问题,家庭是社会化的第一和最为重要的机构,家庭成员在遭遇困难时,可在家得到收留和保障。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants des réfugiés sont inscrits dans les écoles publiques qui ont également commencé à accueillir les enfants d'Iraquiens réfugiés.

约旦的公立学校不仅接收难民入学,也开始接收其约旦兄弟收留的伊拉克儿童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仿造语, 仿毡的, 仿照, 仿真, 仿真器, 仿真丝的衬里, 仿真橡胶, 仿纸, 仿制, 仿制的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《权力的游戏》法语版片段

Ils sont tout désignés pour les recevoir.

命中注定要收留它们。

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

Et tâchait pour servir de trouver une place.

试图找到个能收留她的地方。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pourquoi ne pas t 'avoir confié à une famille de sorciers ?

为什巫师家庭不能收留你?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Tu n'as aucun ami pour s'occuper de toi.

“你没有朋友会收留你。”

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Les ouvriers proposèrent de le nourrir et de l’héberger dans l’écurie du chantier.

们建议在工地的马厩里喂养收留它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tu peux t'estimer heureux que Vernon et Pétunia te gardent sous leur toit.

“弗农和佩妮收留了你,他们真是够好的了。

评价该例句:好评差评指正
局外 L'Étranger

Je lui ai fait remarquer qu'en somme il était un pensionnaire. Il m'a dit que non.

我向他指出,无论如何,他还是养老院收留。他说不是。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Dans le texte " La tanière du Renard" , un père de famille recueille un kumiho blessé.

在“狐狸巢穴”的故事中,个家庭的父亲收留只受伤的九尾狐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il alla demander asile à l’abbé Pirard, qui, pendant son absence, était devenu l’allié le plus utile de Mathilde.

求彼拉神甫收留他,彼拉神甫在他不在的那段时间里己经成了玛蒂尔德最有用的盟友了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d’accueil pour personnes SDF, sans domicile fixe, ferment leur porte.

冬季停歇结束后,收留无家可归者的中心会关门。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

En 1673, après la mort de la duchesse d'Orléans, Jean est recueilli par Marguerite de la Sablière.

1673 年,奥尔良公爵世后,玛格丽特·德·拉·萨布利埃 (Marguerite de la Sablière) 收留了让。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Evacuée juste après les effondrements, elle a été hébergée 18 jours par des amis.

她在倒塌后立即撤离,被朋友收留了 18 天。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que voulez-vous que fasse une femme ? Cette jeune pensionnaire que vous avez ici a-t-elle essayé de fuir, elle ?

您想让个女办?您收留在这儿的那位年轻的寄宿女子,她可曾试图逃跑过,她?”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

C’est donc là, au milieu de ces braves gens qui nous ont recueillis, que je revois le récit de ces aventures.

于是,正是在那里,在收留我们的那正直的们中间,我又翻阅了遍那险的记录。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Et que, à la fin de la trêve hivernale, les centres d'accueil pour accueillir les SDF (les sans domicile fixe) ferment leurs portes.

冬歇期结束之后,接待无家可归员的收留中心会关门。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ont du vice ! … Qu’est-ce que vous seriez devenue, si je ne vous avais pas prise avec nous ?

唉!他们可是坏到家了!… … 如果我们不收留您,还不知您如今变成啥样呢!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous savez que l’empereur a été sergent de ville à Londres, dit à son tour Boche. Oui, ma parole ! il ramassait les femmes soûles.

轮到博歇说话,“要知道皇帝在伦敦时也做过警察呢;是的,老实说,他还收留过喝醉了的女呢。”

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Pensant avoir reconnu son cousin Hubert, Béatrice de Montmirail prend nos deux compères sous son aile et joue, sans le savoir, le rôle d'intermédiaire entre les générations.

当贝阿特丽斯·德·蒙特米赖自以为认出了她的表弟于贝尔时,她收留了我们的两位主公,并且在不知情的情况下充当了跨越世代的中间角色。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! elle lui avait apporté la resucée des autres, ah ! elle s’était fait ramasser sur le trottoir, en l’enjôlant par ses mines de rosière !

嗨!她被古波说成是别吃剩下的馊饭,哟!还说她在街上装出各种贞洁女子的娇态勾引了他,好叫他收留

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est ça, j’aime mieux ça, gardez votre argent ! … Je prends maman Coupeau, entendez-vous ! J’ai ramassé un chat l’autre soir, je peux bien ramasser votre mère.

“好吧!也好,攒着你们的臭钱吧!… … 我来赡养古波妈妈,你们听着吗?前几天我收留只猎,今天我能收留你们的母亲。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


访客簿, 访贫问苦, 访求, 访人未遇, 访谈, 访问, 访寻, 访友, 访友求贤, 访员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接