有奖纠错
| 划词

Il faudrait modifier l'article pour combler cette lacune.

改写该条以纠正这一不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc le modifier pour combler cette lacune.

改写以弥补这一不足之处。

评价该例句:好评差评指正

Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.

改写历史是对安理会智力的侮辱。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il est clair que la dernière phrase du paragraphe 13 doit être remaniée.

他还同意需要改写第13段的最后一句。

评价该例句:好评差评指正

Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.

然而,我们对事后改写该计划的企图感到关切。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, on a jugé la recommandation susceptible d'être transformée en disposition législative type.

,据认为,本项建议适宜改写为示范立法条

评价该例句:好评差评指正

En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.

同时,我们正看到全世界有居然企图改写历史。

评价该例句:好评差评指正

Le projet d'article devrait être reformulé pour éviter cette anomalie.

这条条款草改写,以避免出现种不正常情况。

评价该例句:好评差评指正

Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.

要否定或改写这一历史就必然需要系统策划、精力和资源。

评价该例句:好评差评指正

Si toutefois elle était conservée, cette recommandation 107 devrait être reformulée pour en faciliter l'interprétation.

但是,建议107若要保留,就需要进行改写,以便于解释。

评价该例句:好评差评指正

On fait observer qu'il faudrait remanier cette disposition en prenant en compte les communications électroniques.

据认为,在改写本项规定时当考虑到电子通

评价该例句:好评差评指正

Il propose donc de remanier le projet d'article premier en conséquence.

,他建议改写第1条草,以消除这种可替代性的特点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai dû récrire ici ma déclaration.

我不得不在这里改写我的发言。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a été invité à remanier la disposition en tenant compte de la discussion ci-dessus.

工作组请秘书处在改写该条时考虑到上述讨论意见。

评价该例句:好评差评指正

Le plan décrit les différents aspects de la transition démographique et formule des réponses politiques.

这个纲领介绍了口变化的各个方面,并且制定了政治对措施,是对联合国《第一项老龄问题世界计划》的改写

评价该例句:好评差评指正

On a donc suggéré d'insérer une référence à cette notion dans une version remaniée de la variante A.

,有提出当在改写变式A时提到这一概念。

评价该例句:好评差评指正

Les formules récrites ont été mises à l'essai et l'assurance qualité a été vérifiée pour garantir leur exactitude.

改写后的公式进行了测试并对质量保证进行了检查,以确保其准确性。

评价该例句:好评差评指正

Ce rapport est amélioré d'année en année pour offrir des renseignements plus détaillés sur des questions spécifiques.

本报告逐年进行改写和调整,以便就具体问题提供更详细的资料。

评价该例句:好评差评指正

Une version adaptée du manuel sera distribuée à des fins d'information aux parents d'enfants présentant des besoins spéciaux.

另外,还将给特需学生家长提供手册改写本供其参考。

评价该例句:好评差评指正

Le débat d'aujourd'hui démontre clairement qu'il n'appartient pas au Conseil de sécurité de réécrire le Statut de Rome.

今天的辩论清楚地表明,安全理事会无权改写《罗马规约》。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


provision, provisionnel, provisionner, provisions, provisoire, provisoirement, provisorat, provitamine, provitaminogène, provoc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 学习建议篇

Mais si vous avez une rédaction un peu plus complexe, elle va la réécrire mieux.

而且如果你写稍微复杂一点,她还会帮你改写得更好。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Avec les étudiants de dernière année, il réécrit, sous forme de pièce, un roman francophone contemporain.

毕业班学生,他将一部现代法语小说改写成戏剧形式。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Privé de liberté, l’art soviétique avait pris l’habitude de réécrire l'histoire.

被剥夺了自由,苏联艺术已经习惯于改写历史。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Remise en cause du juge unique au civil, mais aussi réécriture de la procédure pénale en vue d'être simplifiée.

民事案件中对独任法官质疑,也为了简化刑事诉讼程序而改写

评价该例句:好评差评指正
《机械心》电影节选

Alors oui je suis de retour et je viens pour bouleverser l'histoire, je ne resterai pas à Edimburg me laisser croupir de désespoir.

没错,我回来了。我回来改写你们故事,我不会留在爱丁堡,让自己被绝望侵蚀。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'orthographe d'aujourd'hui proviendrait en fait d'une mauvaise transcription de l'occitan, qui était encore massivement parlé dans le sud de la France jusqu'au XXe siècle.

拼写实际上来自奥克语改写,直到二十世纪,法南部仍然广泛使用奥克语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais elle a été remaniée avec le temps : son caractère insurrectionnel a été gommé, réécrit, effacé au profit d'un récit plus lisse et plus consensuel.

但随推移,兵变性质改变了:它起义特征被抹去、改写,而把这次兵变变成了一次协商一致叙事。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年1月合集

De hauts dirigeants russes ont déclaré lundi que les tentatives visant à réécrire l'histoire de la Seconde Guerre mondiale peuvent ouvrir la porte à une résurgence du nazisme.

俄罗斯高级领导人周一表示,试图改写第二次世界大战历史可能会为纳粹主义复兴打开大门。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

SB : En France, le gouvernement recule, fait machine arrière : la réécriture, la réforme du droit du travail, est reportée, repoussée à la fin du mois, au 24 mars.

SB:在法,政府正在退缩,回溯:改写劳动法改革已被推迟,推迟到月底,推迟到 3 月 24 日。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bon alors, vous vous dites peut-être que Nota Bene qui parle de Vikings, c'est pas vraiment une nouveauté… Mais vous avez tort, parce que l'Histoire n'a jamais fini de se réécrire perpétuellement !

那么,你可能会认为Nota Bene谈论维京人,这并不是什么新鲜事......但你错了,因为历史一直在不断改写,且永无止境!

评价该例句:好评差评指正
你问我答

Une fois qu'il est parvenu, il fait réécrire tous les documents qui parlent de ces méfaits et se fait passer pour un gentil. Cent ans plus tard, le dirigeant est mort depuis longtemps.

他一成名之后,就下令人改写所有谈论这些他不法行为文件,假装自己是个好人。一百年之后,那这个领导已经死了很久了。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

J'avais dû regarder Keira bizarrement car elle s'était interrompue dans son récit avant d'ajouter qu'elle était soulagée que je remarque enfin que son principal métier ne consistait pas à m'aider à réécrire le Guide du routard.

我望凯拉眼神一定很古怪,让她突然停止了讲述。停顿了一会儿之后,她才继续说,她觉得松了口气,因为我终于意识到她也有自己主业,而不仅仅会陪我到处瞎逛,帮我重新改写所谓“穷游指南”。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce n'est pas un hasard si le duc de Bourgogne Philippe le Bon, qui ne cesse de s'opposer au roi de France Charles VII, commande au XVe siècle une mise en prose superbement décorée de " Renaud de Montauban" .

不过,勃艮第公爵菲利普·勃艮第很有意思地于15世纪下令将《蒙托邦雷诺》改写成充满华丽装饰散文版本。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que veux-tu ? Fernand l’aura ramassé, Fernand l’aura copié ou fait copier, Fernand n’aura peut-être même pas pris cette peine ; et, j’y pense… mon Dieu ! il aura peut-être envoyé ma propre lettre ! Heureusement que j’avais déguisé mon écriture.

“嗯,如果你确看到过,那又有什么办法,一定是弗尔南多把它拾了起来,另外抄了一遍,或改写了一遍,或许,他甚至根本就没重抄。现在我想起来了,哪!他也许就是把那张纸条给送去了1谢谢地,幸亏我那笔迹是伪装过。”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年8月合集

L'Iran a récemment proposé une initiative axée sur une solution politique en Syrie, et dont les premiers objectifs consisteraient à établir immédiatement un cessez-le-feu, à former un gouvernement d'union nationale, à réécrire la constitution, et à organiser des élections législatives sous supervision internationale.

伊朗最近提出了一项以政治解决叙利亚问题为重点倡议,其首要目标是立即实现停火,组建民族团结政府,改写宪法,并组织立法际监督下选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


proxénète, proxénétisme, proximal, proximale, proximisme, proximité, proxyphylline, proyer, prozac, prude,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接