Depuis l'ouverture de la politique d'ouverture, une économie diversifiée.
由开放后政策的放开,可以多种经营了。
Oubliez vos bonnes manières et allez-y cul sec. Faites honneur. Votre avenir politique en dépend...
忘掉你的那些礼仪束缚吧,放开吃吧,为你的政治生涯。
Et les pays africains devraient libéraliser les échanges entre eux.
而非洲国家之间应该放开贸易。
L'investissement et le commerce des services ont été libéralisés.
制订了投资法,服务贸易已放开。
Le Kosovo doit appréhender la situation au-delà de ses frontières et de ses limites.
科索沃必须将眼放开,超越其。
Il faudrait d'abord libéraliser effectivement le commerce agricole sur les marchés des pays développés.
先,发达国家市场应切实放开农业贸易。
Il faut prendre des mesures pour libéraliser les échanges et lever les obstacles artificiels.
须采取行动,放开贸易,清除人为壁垒障碍。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件的女生进入最高法学院学习。
Nous avons réaffirmé notre intention de délier l'aide consentie par le Canada.
我们已再次确认,我们放开加拿大的援助。
Il ne saurait y avoir de libéralisation du secteur des services sans une réglementation appropriée.
必须要有适当的管理制度,才能放开服务部门。
Lâchez-moi, vous me faites mal.
放开我, 你把我捏痛了。
Laissez-moi, continuez sans moi.
放开我,没有我你还要继续前进。
Il est en revanche demandé aux pays en développement d'ouvrir et de libéraliser leur économie.
另一方面,发展中国家正在受到压,被迫开发放开其本国经济。
En attendant papa, Nathan va faire ses 1ers papa tout seul dans le salon de coiffure !
等爸爸剪头发的时候,小朋友就在这里第一次放开了手,自己走路啦!
Ces accords à long terme (sept ans) ont été signés quelques semaines avant l'ouverture du secteur à la concurrence.
这些长期(七年)协定签署此行业放开竞争的几周前。
En outre, le Japon avait accepté la recommandation du CAD de délier l'APD versée aux PMA.
此外,他表示,日本已经接受发援会关放开对最不发达国家的官方发展援助的建议。
Au cours des 12 dernières années, notre pays a travaillé à libéraliser sa vie sociale, politique et économique.
在过去十二年中,我国一直在放开它的社会、政治经济生活。
La CNUCED s'est efforcée de décentraliser dans la mesure du possible ses activités liées au SYGADE en Afrique.
贸发会议争在尽可能大的程度上放开在非洲开展的与债务管理金融分析系统有关的活动。
Les opposants au clonage thérapeutique font valoir qu'il est impossible d'interdire un type de clonage et pas les autres.
反对治疗性克隆的人认为,无法做到禁止一种类型的克隆而放开另一种类型的克隆。
La libéralisation des politiques de la part des pays d'accueil peut aboutir à des progrès considérables sur le plan social.
接收国放开政策能够大大改善生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne lâchez pas la main de l’ange .
不要放开天使的手。
Lâche cette vieille guenon! L'a le grelot qui grince!
放开这个老妖婆!让她自己揽客!
Elle l'a lâché par la fenêtre de ma chambre qui était ouverte, et l'avion est parti.
然后她就放开飞机——在我房间打开的窗户旁放开飞机,我的飞机飞走了。
M'man ! Laisse-moi tranquille ! dit-il en parvenant à se dégager.
“妈妈!放开我!”了。
Laisse-moi, Ron ! Hermione sortit sa baguette magique.
“放开我,罗恩!”赫抽出魔杖。
Déliez le bras droit de monsieur.
“放开先生的右边胳。”
Laisse-le tranquille ! Allez, va-t'en ! Croûtard, viens ici ! Il y eut un bruit sourd.
“放开它——放开——斑斑,到这里来——”一声钝响。
Et quand je vous dis qu'elle est lancée, elle va être véritablement lancée.
我想说这时的孙颖莎已经完全放开打了。
Dès que je lâche ce bras, je saute.
我一旦放开这条手臂,我就跳下去。
Lâchez Londubat, Potter, sinon c'est la retenue.
放开隆巴顿,波特,不然就关禁闭。
Marietta était restée à l'endroit où Ombrage l'avait lâchée.
玛丽埃塔就站在乌姆里奇放开她的地方。
Je vous dis de le laisser !
放开,听我说!”
Vous êtes une machine, vous devez obéir, alors poser cette arme et relâcher l'otage !
您作为机器,必须服从,现在放下枪再放开人质!
Et puis là, ça fait quelques épreuves, j'arrive à me lâcher.
接着几轮比赛下来,我终于能放开手脚了。
Ron lâcha le volant et sortit sa baguette magique de sa poche.
罗恩干脆放开方向盘,从背后的衣袋里拔出魔杖。
Il lâchait alors le mince poignet et retournait à sa place.
于是,放开孩子瘦削的手腕,回到自己原来的位置。
Une tasse de thé, plutôt, répondit Fudge qui tenait toujours Harry par l'épaule.
“也许来一罐茶吧。”福吉说,仍旧没有放开。
J'ai ça en moi, je le sens, et j'ai envie de me laisser aller.
我感觉我骨子里就有这种艺术天赋,我想要放开自己。
Laisse-le tranquille ! Allez, va-t'en ! Croûtard, viens ici !
“放开它——放开——斑斑,到这里来!”
Alors elle avait forcé sa toux pour lui infliger quand même des remords.
于是花儿放开嗓门咳嗽了几声,依然要使小王子后悔自己的过失。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释