Pourquoi cela n'a-t-il pas été accepté par le Royaume-Uni?
联合王国为什么不能?
Pourquoi ne l'avez-vous pas accepté pour l'industrie pétrolière?
你们为什么不能为石油业?
Les 200 ambulances qui étaient précédemment mises en attente ont été débloquées.
先前搁置的200辆救护车已经。
Cela permettrait à la communauté internationale de libérer les fonds nécessaires à l'organisation du Congrès.
这将为国际社会组织大会所需资金铺平道路。
Je me trompe peut-être mais ce n'est pas ce qu'indiquent mes informations.
我可能搞错了,但我掌握的资料说明你们没有。
Une cargaison correcte sera libérée immédiatement.
如果没有问题,将立即。
Toutefois, le matériel de transmission de la MINUS n'a toujours pas été dédouané.
这一情况现已有所改善,但联苏特派团的通信设备尚未得到。
Trente-deux autres demandes d'ateliers itinérants sont en attente et leur approbation accélérerait les réparations.
另有32个流动车间被搁置,它们的将有助于更快速的维修。
Le Comité convient que le groupage des cargaisons peut être plus économique.
对特定拼装运的单项项令来说,该程序还需再增加几周的时间。
Une fois vérifiées, les listes sont soumises au Ministère de l'intérieur après la remise des marchandises.
在之后,查验过的名单必须提交内政部。
En vertu des "dérogations humanitaires", certains produits de première nécessité peuvent échapper aux sanctions.
在“人道主义豁免”的附加条件下,若干人道主义的必需品被通过制裁壁垒。
Circuit vert : la mainlevée des marchandises déclarées n'est pas précédée d'une inspection.
绿色通道-申报的将不经检查,得到。
La vérification après dédouanement est un contrôle ou audit effectué après l'octroi de la mainlevée des marchandises.
清关后审计指从海关保管中后进的海关监控或审计。
À la suite des fortes pressions exercées par l'Ouganda, le chargement a été débloqué et transféré à Kampala.
在乌干达的强大压力下,这批被运至坎帕拉。
Ceci représente une amélioration par rapport à la situation précédente où un convoi était autorisé toutes les 48 heures.
这比之前苏丹政府每隔48小时一列车队有所增加。
L'accès à la bande de Gaza a été fermé pendant des mois sauf aux détenteurs de passeports diplomatiques.
除外交护照持有者偶尔获外,已有数月不准进入加沙地带。
S'ils sont approuvés, ces paiements permettraient de libérer des fonds qui pourraient ensuite être utilisés à d'autres fins.
如果获得批准,为这些付款所的资金可能被用于其他目的。
Lorsqu'une mesure de contrôle se solde par un résultat positif, l'autorisation douanière demandée ne doit pas être accordée.
如管制措施的结果是肯定的,则绝不能对所要求的海关程序。
En raison du manque du ressources, c'est le fonctionnaire des finances qui vérifie et qui autorise toutes les opérations.
由于资源限制,该财务干事担任所有会计事项的审计员和人。
Pour en obtenir la mainlevée, les requérants ont été invités par les autorités néerlandaises à fournir les documents d'expédition correspondants.
荷兰当局要求索赔人提供有关装运单据才能获得这批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le jeu récompense ceux qui font route dans la bonne direction, dit Aristote en arborant un sourire cruel.
游戏对走对路人是一路。”亚里士多德狞笑着。
Les deux desserts doivent sortir en même temps.
两种甜点必须同时。
Stéphane Petibon : Oui, elle vient d'être mise à la porte.
史蒂芬·佩蒂邦:是,她刚刚被。
Cet argent était enfin confié à un dernier homme, qui ne le débloquait qu'après avoir eu la certitude que le client était bien arrivé en Angleterre.
这笔钱最终被委托给最后一个人,他只有在确定客户确实到达英国后才。
Milord, dit Felton, le baron de Winter vous a écrit l’autre jour pour vous prier de signer un ordre d’embarquement relatif à une jeune femme nommée Charlotte Backson.
“大人,”费尔顿说,“温特男爵有一天曾写信给您,是请您为一个名叫夏洛特·巴克森轻女子签发一项海上令。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释