有奖纠错
| 划词

Le cinéaste avait signé 24 longs-métrages en 50 ans et avait révélé plusieurs grands talents.

在50年间,这位电影人拍出了24部故事片,展示出超人电影才能。

评价该例句:好评差评指正

Pour réaliser ce premier film de fiction de 14 minutes, Méliès a utilisé un effet de montage en 3 plans.

为了制作这部14分钟首部故事片,梅利埃在三处镜头运用了蒙太奇效果。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis maintiennent une position dominante incontestée sur le marché des longs métrages dans l'ensemble des pays, à peu d'exceptions près.

在世界市乎没有例外地对故事片保持无可争辩支配地位。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique du Sud produit à l'heure actuelle deux longs métrages par an, et est le plus gros producteur de la région.

南非目前每年拍制两部故事片,是该地区最大拍制

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, il se lance dans la fiction, et sort son premier long-métrage en 1985 : « L'arbre sous la mer ».

同时,他开始拍摄故事片, 1985年他第一部电影《海中树》问世。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de l'information et des arts se prépare actuellement à produire un long métrage dont le thème principal est la violence à caractère sexiste.

新闻与艺术部正在制作一部以针对性别暴力行为为故事片

评价该例句:好评差评指正

En Belgique, des organisations de la société civile se sont adressées aux jeunes immigrés en organisant diverses activités de prévention, notamment en publiant une bande dessinée.

比利时有许多民间社会组织针对年轻移民开展了各种预防活动,包括一套卡通故事片

评价该例句:好评差评指正

La version abrégée sera projetée en même temps que le dernier film du producteur, qui devrait être très bien accueilli par le public indien du monde entier.

该2分钟版影片将与制片人制作最新故事片一同放映,此举意在引起世界各地印度家庭兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen novateur de faire mieux comprendre au public ce que fait l'ONU a été d'autoriser le tournage du film The Interpreter au Siège de l'Organisation.

为促进公众了解联合作而采用另外一项具有创意手段是允许在联合总部现拍摄故事片《口译员》。

评价该例句:好评差评指正

Depuis quelques années, Jean Becker - Les Enfants du marais , Dialogue avec mon jardinier- s'est spécialisé dans les fictions provinciales où il vante l'authenticité et un certain humanisme.

年以来,曾执导过« 清水湾孩子» 和«与我园丁对话»导演Jean Becker一直专心于外省故事片拍摄,以展现影片真实及其人性一面。

评价该例句:好评差评指正

Depuis peu, des émissions de télévision et des documentaires montrent des femmes jouant des personnages occupant des fonctions élevées dans le système de justice, plutôt que de faire valoir le héros masculin.

在最近电视故事片和纪录片中,妇女均扮演了在司法体系中身居要职角色,而不仅仅是作男性英雄“陪衬”。

评价该例句:好评差评指正

Et lorsqu'il découvrit que les objectifs réels de Sifaoui étaient de «cerner la face cachée de la communauté asiatique», il décida de retourner la farce et de jouer son rôle dans ce film policier.

后来,他发现斯法维真正目是“捕捉亚裔社会阴暗面”,便将计就计,按警匪故事片路数“出演”。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds pour les médias produira initialement des longs métrages et des documentaires consacrés aux relations interculturelles en vue, par exemple, d'améliorer et de diversifier l'image souvent stéréotypée des minorités dans des superproductions hollywoodiennes.

媒体基金初期作品将是故事片和记录片,片中讨论跨文化关系问题,例如对常被好莱坞制作要影片定型少数民族做出更多和不同描绘。

评价该例句:好评差评指正

Son programme comprend des créations cinématographiques commerciales, les meilleurs films et documentaires projetés dans les festivals du film internationaux, des programmes de productions régionales, des projets vidéos et des programmes pour enfants, y compris les derniers succès.

其节目包括商业性电影创作,来自际电影节最佳故事片和记录片,本区域制作节目,录像和儿童节目,包括最新热门流行影片。

评价该例句:好评差评指正

Leurs observations, uniques, ont été rapportées dans plus de 40 ouvrages, 8 séries de films pour projection fixe, 4 films de long métrage et 120 documentaires pour la télévision, qui ont sensibilisé des millions de personnes à la fragilité de la vie sur notre planète bleue.

他们独特观察结果已写入40多本著作,8套电影胶片,4部故事片和120部电视记录片,有助于千百万人了解和认识我们这个水行星生活脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Représentant spécial a également aidé et participé à la production de plusieurs longs métrages et émissions de radio, dont les séries documentaires « Children in War » et « Child Soldiers », de la chaîne de télévision HBO, et le téléfilm « Armed and Innocent », qui a été diffusé dans le monde entier.

特别代表办公室还协助和配合拍摄若干故事片和电台节目,如“战争中儿童”和“童兵”家庭票房(HBO)频道系列记录片以及在世界范围发行记录片“武装与无辜”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术, 鼻中隔黏膜下切除术, 鼻中隔脓肿, 鼻中隔偏曲, 鼻中隔切开术, 鼻中隔弯曲, 鼻中隔下支, 鼻中隔咬骨钳, 鼻肿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Véritable pause dans la trame principale du jeu, une série de quêtes et d'aventures vous attend.

游戏主线中有一些让人放松故事片段,有一系列任务和冒险等着你。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En 1941 il y a aussi une grosse grève qui sont liés aux licenciements dû aux échecs des longs-métrages.

1941年,由于故事片发生了一场与裁员有关大罢工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Un long-métrage tourné dans la clandestinité.

隐藏拍摄故事片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

65 longs-métrages sont présentés durant la quinzaine.

- 在两周内放映了 65 部故事片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Pour son 9e long-métrage, elle a de nouveau été une grande source d'inspiration.

对于她第 9 部故事片,她再次成为灵感重要来

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年3月合集

Le long-métrage " Fièvres" de Hicham Ayouch remporte l'Etalon d'or.

AS:Hicham Ayouch故事片" Fevers" 赢得了金种马奖。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle signe avec " Les Promesses" son 4e long-métrage.

- 她与“Les Promesses”签约,这是她第四部故事片

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年8月合集

Agneya Singh est un jeune réalisateur, il finalise le montage de son premier long-métrage.

阿格尼娅·辛格是一位年轻导演,他完成了第一部故事片工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Isabelle Chenu nous présentera ce long-métrage dans le monde de la voyance dans un célèbre quartier de Paris.

Isabelle Chenu 将在巴黎著名地区千里眼世界中向我们展示这部故事片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A.Le Quéré: C'est le 12e long-métrage de la réalisatrice française.

- A.Le Quéré:这是这位法国导演第 12 部故事片

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

A.Le Quéré: C'est un long métrage de la réalisatrice S.Di Giusto.

- A.Le Quéré:这是导演 S.Di Giusto 故事片

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Pour cet autre long métrage avec Ryan Gosling, c’est aussi un studio français BUF qui est à la manœuvre.

对于瑞安·高斯林(Ryan Gosling)另一部故事片,它也是法国工作室BUF在行动中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年5月合集

Nous nous interesserons à un long-métrage présenté en marge de la compétition : un film iranien tourné dans la clandestinité.

我们将对比赛期间放映一部故事片感兴趣:一部躲藏起来伊朗电影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on tourne un long-métrage comme celui-ci, on se doute bien qu'il va falloir prendre quelques libertés avec ce qu'on sait du Premier Empire, évidemment.

当你拍摄这样一部故事片时,很明显,你得对我们所了解第一帝国,稍作改动。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Même si je savais que ça allait de nouveau être long, parce que court-métrage, on n’a pas les mêmes financements qu’en longs métrages.

尽管我知道它又会很长,因为这是一部短片,但我们没有与故事片相同资金。

评价该例句:好评差评指正
Solange te parle

Plus tard, y'a eu Miranda July, que j'ai découvert par son premier long-métrage, ' Me and You and Everyone We Know '.

后来,有米兰达·朱丽斯(Miranda July),我通过她第一部故事片《我和你以及我们认识每个人》(Me and You and Everyone We Know)发现了她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le long-métrage parle d'une histoire vraie et méconnue, celle des tirailleurs sénégalais engagés aux côtés de la France dans la Première Guerre mondiale.

这部故事片讲述了一个鲜为人知真实故事,即第一次世界大战中与法国并肩作战塞内加尔散兵故事。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年2月合集

Lui qui l'an passé avait déjà triomphé en remportant plusieurs oscars, dont celui du meilleur film, avec son long métrage « Birdman » .

他去年已经凭借故事片《鸟人》赢得了几项奥斯卡奖,包括最佳电影奖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Le cinéaste ukrainien Maksym Nakonechnyi, dont c'est le premier long métrage, montre le parcours de cette femme-soldat qui refuse d'être considérée comme une victime.

乌克兰电影制片人 Maksym Nakonenchyi,第一部故事片,展示了这位拒绝被视为受害者女兵旅程。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

200 personnes ont travaillé pendant 3 ans sur ce nouveau film, la suite d'un 1er long-métrage sorti au cinéma il y a 6 ans.

这部新电影是 6 年前在电影院上映第一部故事片续集,有 200 人花了 3 年时间制作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 比<俗>, 比……居先, 比…大一半的, 比…更加, 比阿里茨阶, 比比, 比比划划, 比比皆是, 比不上,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接