有奖纠错
| 划词

Je délivrerai la princesse et je l'épouserai.

我会救出公主并且娶她为妻。

评价该例句:好评差评指正

Le pompier essaie de sauver le chauffeur du feu.

消防员试图把驾驶员从火中救出

评价该例句:好评差评指正

Ce sauveteur sort le garçon de la piscine .

救生员从游泳池里救出孩。

评价该例句:好评差评指正

Il dégage un blessé des décombres.

他从废墟中救出一名伤员。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.

无论对此恐惧还,都无法从孤独的泥淖中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Le jour suivant, 19 autres patients ont été retirés du centre.

第二天,又有19名病救出庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons ont été entièrement détruites, sans que rien à l'intérieur ne puisse être sauvé.

这些房屋被彻底炸毁,屋内的任何物品都未被抢救出来。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.

我们把这民族从前政权令费解的种族灭想体系中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies doit le libérer d'une vie faite de terreur quotidienne.

巴勒斯坦民每天都生活在恐惧之中,联合国必须将他们从中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.

生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出

评价该例句:好评差评指正

Cet homme s’était jeté dans le feu et avait sauvé deux enfants.depuis on avait su son nom.

碰巧一座房子发生了火灾,这冲进大火,救出了两孩子。自从那时起,们知道了他的名字。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire de libérer des centaines de millions de personnes de la misère qu'elle a engendrée.

数亿需要从其所导致的悲惨处境中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Samuel Pisar, survivant de Majdanek, d'Auschwitz et de Dachau, y fut libéré par les troupes américaines.

塞缪尔·皮萨尔幸免马伊达内克、奥斯维辛和达豪等浩劫,他被美国部队解救出来的。

评价该例句:好评差评指正

La Mission disposera également d'une capacité limitée lui permettant d'évacuer les personnes menacées à l'intérieur de la zone.

联刚特派团还将拥有一定能力,能把安全区内受威胁救出

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un affront direct aux anciens combattants qui ont libéré le monde de l'horreur du nazisme.

对将全世界从纳粹主义恐怖魔爪中解救出来的老兵的公然侮辱。

评价该例句:好评差评指正

Il est important que le peuple afghan soit sauvé du cercle vicieux de tragédie, pauvreté, conflit et violence.

必须将阿富汗民从悲剧、贫穷、冲突和暴力的恶性循环中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

Les FDPU ont aussi recruté des enfants qui s'étaient enfuis de la LRA ou en avaient été libérés.

乌干达民国防军还重新招募已经逃跑或被从上帝军解救出来的儿童。

评价该例句:好评差评指正

Ces mineurs ont été libérés par la police mais placés en détention par les autorités pour garantir leur protection.

他们被危地马拉警察救出,但却被当局关在监狱中以保证其受到保护。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple du Congo veut que nous l'aidions à sortir du cauchemar dans lequel il vit depuis si longtemps.

刚果民正期待着我们设法把他们从身居其中如此之久的地狱中解救出来。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, ce sont 2 426 enfants rescapés de la guerre, dont 665 filles, qui ont bénéficié du programme.

迄今为止,该方案已经帮助了从战争中解救出来的2 426名儿童,其中有665名女童。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


觉触性, 觉得, 觉得浑身发软, 觉得冷, 觉得两腿沉重, 觉得脑袋很沉, 觉得双腿发软, 觉得四肢僵硬, 觉得有些不舒服, 觉苦,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2018年度最热精选

La priorité c'est de sauver cette gamine.

孩才最重要。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il faut séparer la personne qu'on est en train d'agresser.

正在被侵害的人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Tu es resté sur place pour libérer tous les prisonniers.

“你留在后面了所有的人质。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais que se passerait-il si vous n'étiez pas secouru ?

但如果你没有被,会发生什么?

评价该例句:好评差评指正
《权力的游戏》法语版片段

Avons-nous sauvé mes soeurs des mains de la reine?

我们从皇后的手中我两个妹妹了么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La Norvège est sauvée de la menace danoise.

挪威被从丹麦的威胁中解

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

Huit employés ont été secourus, deux sont morts et 14 personnes sont gravement blessées.

员工被,2个死亡,14个重伤。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Réussissant à l’arracher à la mort, il a serré le corps de l’enfant contre lui.

男人从死神手里女孩,把她搂进了怀里。

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, en envoyant cette lettre, avait deux buts, dire adieu à Cosette et sauver Gavroche.

马吕斯当初送信有两个目的:向珂赛特诀别并且伽弗洛什。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et pourrons-nous délivrer notre ami ? ajouta-t-il.

“我们能够把我们的朋友解吗?”他又问。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Prométhée : J’ai libéré les hommes de l’obsession de la mort.

我把人类从死亡的顽固困扰中解

评价该例句:好评差评指正
惨世界 Les Misérables 第一部

Eh bien, dit-il, prenons ce parti ! faisons notre devoir ! sauvons cet homme !

么,”他说,“走这条路吧,尽我的天职!个人!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À mer basse, on déménageait la cale. À mer haute, on emmagasinait les objets sauvés.

落潮的时候,他们检查船仓;涨潮的时候,就整理抢的东西。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Puis il revint vers ces rochers auxquels se heurtaient les lames furieuses, afin de sauver quelques épaves du naufrage.

而叔父又跑回去看看他能从这次失事的木筏里面些什么。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Gala devient le sujet de nombreux portraits et Dali dit d'elle qu'elle le sauve de la folie.

卡拉成为了许多肖像画的主角,而达利说到她将他从疯狂中解

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous êtes ma fille bien-aimée, Valentine ; seul, je puis vous sauver, et je vous sauverai.

“你是我喜爱的好孩子,瓦朗蒂娜!只有我一个人能救你,而我一定会你的!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Elle sera secourue à temps par les pompiers.

她将被消防员及时

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

La marine italienne a secouru plus de 435 personnes hier.

意大利海军昨天了超过435人。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合集

Les personnes à bord du bateau ont été sauvées, a-t-il ajouté.

他补充说,船上的人被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Les pompiers ont aussi secouru 3 personnes légèrement blessées.

消防员还了三受轻伤的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


较少的, 较为, 较小的, 较小的损失, 较真儿, 较著, , , 教(课), 教案,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接