有奖纠错
| 划词

Ils envoient des secours aux sinistrés .

他们向灾民发放救济

评价该例句:好评差评指正

Ils envoyent des secours à des sinistrés.

他们向灾民发放救济

评价该例句:好评差评指正

Pouvez-vous faire quelque chose pour ces orphelins?

您能救济这些孤儿吗?

评价该例句:好评差评指正

C'est bon que les riches subviennent aux besoins des pauvre.

富裕的人救济穷人很好。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance financière comprend le système de prestations sociales de l'État et les prestations sociales municipales.

经济救济包括国家助金体系和市政救济助金。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement a décidé qu’une aide d’urgence serait alloué aux sinistrés.

政府已经做出要对灾民进行一项紧急救济的决定。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être même pourra-t-il exercer parallèlement des voies de droit judiciaires et extrajudiciaires.

有担保债权人甚至可以同时采用司法救济法和非司法救济法。

评价该例句:好评差评指正

Cette ordonnance est appelée « injonction » et la réparation qui en résulte, une mesure injonctive.

此种命令被称为“指令”,据此达成的救济就是指令性救济法。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique ne demande pas la charité! Non.

非洲并不是在要求慈善救济

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de secours nécessitent aussi un important financement supplémentaire.

救济活动需要大量额外经费。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur du Bureau de liaison de New York de l'UNRWA fait une déclaration.

联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处 (近东救济工程处)纽约联络处主任发言。

评价该例句:好评差评指正

L'article 16 ne traite pas toutefois des recours internes.

但是第16条没有涉及国内救济

评价该例句:好评差评指正

Les secours humanitaires ne peuvent pas répondre à ces questions.

人道主义救济不能回答这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous employer à garantir la sécurité et la sûreté du personnel humanitaire.

我们必须努力保障救济人员的安全。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation des secours humanitaires était une course contre la montre.

开展人道主义救济工作必须争分夺秒。

评价该例句:好评差评指正

L'UNRWA rend compte directement à l'Assemblée générale.

近东救济工程处直接向大报告。

评价该例句:好评差评指正

L'article 17 ne traite pas toutefois des recours internes.

但是第17条没有涉及国内救济

评价该例句:好评差评指正

Les secours d'urgence ne peuvent être assurés par la seule communauté internationale.

紧急救济不能仅靠国际来提供。

评价该例句:好评差评指正

Les secours humanitaires et les services essentiels fournis par l'Office aux Palestiniens demeurent vitaux.

近东救济工程处向巴勒斯坦人提供的人道主义救济和必要服务仍然是至关重要的。

评价该例句:好评差评指正

Israël a, à maintes reprises, attaqué des convois de secours ou des véhicules.

○ 以色列多次袭击救济车队或轿车。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


神经中枢, 神经周围的, 神经周围炎, 神经阻滞疗法, 神经阻滞麻醉, 神经组织, 神经组织学, 神龛, 神力, 神聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il était le père nourricier des pauvres.

他是穷人的者。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous avez tout simplement voulu renflouer votre compte.

您只是想自己的银行账户。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pour les pauvres : six mille livres.

穷人费六千利弗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Elle se levait rouge derrière le dôme bas de la Salpêtrière.

月亮的红光从妇女院的矮圆顶后面升起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors ça c’est le bâtiment de la Vieille Charité, un bâtiment du XVIIe siècle.

这是古院的建筑,是十七世纪的了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Œuvre pour le soulagement et la délivrance des prisonniers : cinq cents livres.

囚犯抚慰及事业费五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗林》法语版

Supprimez " secours" et appelez-la " Centre de la foi" , proposa très sérieusement Hynes.

“把去掉,就叫信念中心吧。”希恩斯认真地说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Et puis de pouvoir percevoir le chômage, les indemnités etc.

另外还可以收到失业金,各种补助等等。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pour les enfants trouvés : cinq cents livres.

被遗弃的孩子五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Pour les orphelins : cinq cents livres.

孤儿五百利弗。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日

Les conseillers départementaux sont aussi chargés de verser une aide aux personnes qui n’ont pas assez d’argent pour vivre.

省议员还负责没有足够的人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On l’a apporté mourir à l’hospice Necker, où je l’ai vu.

临死,人家把他送到纳凯院,我就是在那儿看到他的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

C’étaient là de bien belles choses, et bien tentantes, et bien bonnes à voler au profit des malheureux.

那都是些美丽的、令人爱不忍释的、很值得偷去穷人的东西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ils se réunissaient habituellement à la nuit tombante, heure de leur réveil, dans les steppes qui avoisinent la Salpêtrière.

他们经常傍晚——这是他们睡醒的时候——在妇女院附近的草地上碰头。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Ensuite il fallait courir aux leçons, à l’amphithéâtre, à l’hospice, et revenir chez lui, à travers toutes les rues.

然后又是上课,上阶梯教室,上院,上完课再穿街过巷,回住所来。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le gros des secours n'est pas encore là.

大部分尚未出现。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Les secours sont devenus un enjeu politique.

已成为个政治问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年12月合集

Mais les opérations de secours s'annonce complexe.

但预计行动将很复杂。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年8月合集

Il faut renforcer les préparations pour les secours secondaires » .

必须加强二次的准备工作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Un soulagement pour la mère de la victime.

为受害人母亲提供

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


神妙的, 神妙地, 神庙, 神明, 神农, 神女, 神牌, 神品, 神婆, 神奇,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接