有奖纠错
| 划词

Ils ont pris des positions résolument évangéliques.

他们采取了完全符合其立场。

评价该例句:好评差评指正

Religion sans Dieu ni dogme, le bouddhisme est une quête spirituelle moderne.

佛教成了一种没有神没有宗教,是一种现代精神追求。

评价该例句:好评差评指正

Les adeptes des cultes traditionnels constituent 5,5 % de la population totale.

信奉传统占总5.5%。

评价该例句:好评差评指正

L'Islam est une religion de tolérance, opposée au terrorisme, aux assassinats, aux meurtres.

这些力量寻求抵制任何破坏这一真正宗教或者以一种完全不符其不公方式来描绘这种宗教企图。

评价该例句:好评差评指正

Guidés par les principes du bouddhisme, nous respectons de longue date les droits des êtres humains.

我们在佛教指导下,一贯尊同胞权利。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme viole les principes de toutes les religions.

恐怖反了所有宗教

评价该例句:好评差评指正

L'éducation sexuelle fait partie de l'enseignement de la religion catholique qui est donné dans la plupart des écoles.

性教育构成天一部分,多数学校进行这种教育。

评价该例句:好评差评指正

Faire proscrire par les autorités religieuses les enseignements, pratiques et cultes anormaux et déviants.

宣布宗教权威脱离常轨、习俗和仪式为非法。

评价该例句:好评差评指正

La recherche de la vérité doit être illuminée par l'enseignement des grandes religions du monde.

世界上各大宗教应启发我们对真理寻求。

评价该例句:好评差评指正

Les enseignements du sikhisme sont basés sur le postulat d'une vie libérée d'une consommation ostentatoire.

锡克教以生活中不大肆挥霍为前提。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le respect des autres religions et croyances est requis des musulmans.

而且,尊其他宗教和他们信仰是穆斯林

评价该例句:好评差评指正

Une femme moine, par contre, a sa place dans le bouddhisme.

另一方面,女和尚在佛教中是有地位

评价该例句:好评差评指正

Ils ignorent la grande perte que représenterait pour l'humanité l'imposition d'une croyance commune à tous.

他们没有认识到,一旦把一种共同强加于所有将会遭受巨大损失。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes violent les principes de chaque religion, y compris de celle dont ils se réclament.

恐怖分子反所有宗教,其中包括他们自己援引信条。

评价该例句:好评差评指正

C'est également une question qui intéresse la santé publique, les politiques publiques et les enseignements religieux.

它也是公共卫生、宗教和政府政策一个事项。

评价该例句:好评差评指正

Le discours doit faire une distinction claire entre les principes de base et les ramifications, entre l'original et le dérivé.

讲道应明确区分根源与分支、原始与衍生区别。

评价该例句:好评差评指正

Elles sacrifient tout ce qui est bon dans la vie, y compris le sublime, à l'autel de leur cupidité.

它们为了自已贪婪牺牲了生活所有美好事物,包括崇高

评价该例句:好评差评指正

Ce peut être n'importe quelle femme qui a déclaré entreprendre de pratiquer 10 préceptes conformément à l'enseignement de Bouddha.

任何一名妇女,只要宣布开始依据佛教遵守十戒,均可称为佛教尼姑。

评价该例句:好评差评指正

Si nous voulons un meilleur avenir pour l'humanité, nous devons graver dans nos coeurs les enseignements de ces grandes religions.

如果我们想要使更美好,我们就必须心中牢记这些伟大宗教

评价该例句:好评差评指正

De plus, seuls les membres de communautés religieuses officiellement agréées et dont les doctrines interdisent le service militaire, en bénéficieraient.

此外,只有经过正式登记、其禁止服兵役教会信徒才能适用这项规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阙上, 阙庭, 阙疑, , , , 逡巡, , 裙钗, 裙带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La doctrine de l'existence terrestre comme voyage vers le monde spirituel est prêchée partout !

尘世存在作为通往精神世界旅程教义到处

评价该例句:好评差评指正
法语听力训练

Elle était très choquée, très déçue par la quasi disparition de l’enseignement du grec ancien.

她对古希腊教义消失感到非常震惊和失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

C'est un pari risqué et un changement radical de doctrine.

- 这是一个冒险赌注,也是教义根本改变。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Noir du deuil, noir aussi du drapeau de la doctrine politique portée par le père et la fille.

哀悼黑色,父女所持政治教义旗帜黑色。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Cette constitution pacifique est doublée d'une doctrine qu'on appelle là-bas, la « doctrine Yoshida » .

这部和平宪法得到了那里众所教义,“吉田主义”支持。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Comment comprenez vous dans ce texte une doctrine de l'angoisse ?

你如何理解本文中痛苦教义

评价该例句:好评差评指正
TV5每精选(音频版)2021年合集

Est-ce que vous pouvez nous raconter un peu toutes ces différentes doctrines en matière de rapatriement ?

你能告诉我们一些关于遣返不同教义吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Aimez-vous les uns les autres ; il déclarait cela complet, ne souhaitait rien de plus, et c’était là toute sa doctrine.

“你们应当彼此相爱”,他说如果能这样,便一切具足了,不必再求其他,这便是他全部教义

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A l'époque, personne ne savait ni lire ni écrire, donc ces bas-reliefs étaient la meilleure manière de transmettre les enseignements moraux aux habitants.

,没有人会读或写,所以这些浅浮雕是向居民传达道德教义最佳方式。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Un changement de doctrine sous l'ère Macron qui voulait jusqu'à ce lundi qu'un ministre quitte ses fonctions seulement en cas de condamnation.

马克龙教义改变,直到一,部长才在被定罪情况下才离任。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

À quoi mène ce raisonnement infini sur les saintes Écritures, pensa l’abbé Pirard, si ce n’est à l’examen personnel, c’est-à-dire au plus affreux protestantisme ?

“此种对于《圣经》无休止论辩,”彼拉神甫想,“除了引向个人研究,即最可恶新教教义,还会引向什么呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Les incidents concernent en grande partie le port de tenues ou de signes religieux, mais ce sont aussi des provocations verbales ou la contestation de certains enseignements.

- 这些事件主要涉及穿着宗教服饰或标志,但也有口头挑衅或对某些教义争论。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Ces six personnes formaient le fond de la voiture, le côté de la société rentée, sereine et forte, des honnêtes gens autorisés qui ont de la religion et des principes.

这六个人构成这辆车子基本旅客,都是属于有经常收入,和稳定而有力社会方面,都是一些相信天主教和懂得教义,有权有势人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

En quelque sorte l'équivalent de sa Constitution, sa feuille de route jusqu'aux années 2030. Qui fixe la doctrine de l'Alliance atlantique, qui sont ses ennemis, comment gérer son voisinage et avec quels moyens.

在某种程度上相当于它宪法,到 2030 年路线图。谁制定了大西洋联盟教义,谁是它敌人,如何管理它邻里以及用什么手段。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Cet enseignement, il est tiré, ou en tout cas je l'ai découvert dans un  livre très célèbre écrit par Napoleon Hill, qui était un écrivain américain, le titre  français, puisque le livre a été traduit, c'est Réfléchissez et devenez riche.

这个教义,画,或者至少我在拿破仑希尔写一本非常有名书中发现了它,他是美国作家,法文标题,既然这本书已经翻译了,那就是思考和致富。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裙子的衩, , 群(家畜), 群(家畜或家禽), 群(野兽), 群<俗>, 群策群力, 群唱, 群岛, 群的结构,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接