有奖纠错
| 划词

Il s'inquiète de ce que l'on continue de voir les femmes comme des mères et des dispensatrices de soins et les hommes comme des soutiens de famille.

到关切的是妇女主要相夫教子和照顾家人,而男子主要养家糊口的定型观念持续存在。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'intense pression d'un conditionnement social et d'impératifs culturels selon lesquels la femme se doit d'abord et avant tout à ses enfants et à son mari, il n'est pas surprenant que beaucoup d'entre elles choisissent de donner la priorité à leur famille plutôt qu'à leur carrière.

由于社条件和文化的巨大压力,妇女必须顺从传统的观念,即首承担相夫教子的义,所以很多妇女难免首选择家庭,而不是自己的职业。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, face aux pressions d'harmonisation des aspirations sociales et d'égalité entre les sexes, l'Institut de sécurité sociale et des services sociaux des employés de l'État (ISSSTE) a récemment reconnu qu'une travailleuse possède les mêmes droits qu'un homme de faire inscrire son conjoint à l'assurance maladie, contestant de la sorte une grande partie de la législation sociale mexicaine qui a été fondée sur le postulat que la place d'une femme ne peut être qu'au foyer.

然而,针对要求协调社愿望与两性公平的各种压力,国家职工社保障及社最近确认,女性工作人和男子有同样的权利可以在参加医疗保险时登记配偶的名字,从而对国家的大量社法规提出了挑战,这些社法规的思想基础都是:妇女只能在家里相夫教子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很大进步, 很淡的颜色, 很低的袒胸低领, 很短地, 很多, 很多的, 很多个, 很多人, 很多人说…, 很多细节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Tu as parlé à la fois comme le fils de ton père et de ta mère et comme le digne filleul de Sirius !

“说得好,愧是你父母的儿、小天狼星的!”

评价该例句:好评差评指正
忆似水年华第一卷

Il avait une belle manière d’élever ses enfants, votre Saint-Simon, s’il ne leur disait pas de donner la main à tous les honnêtes gens.

您的圣西门倒好,居然教他的儿理睬正派人的友好表示,这也算有方?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


很好地利用时间, 很好地选择时机, 很好地照料炉火, 很花时间, 很滑的地方, 很坏的, 很坏的性格, 很会揩油, 很简单, 很精细的绣品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接