有奖纠错
| 划词

Quelques modifications de forme ont également été apportées au projet de résolution.

议还做了文字的小改动。

评价该例句:好评差评指正

Il appelle l'attention de la Commission sur plusieurs modifications rédactionnelles.

请委注意文字的修改。

评价该例句:好评差评指正

Il a accepté la lettre de l'Accord de paix global mais semble en ignorer l'esprit.

全大党在文字接受了《全面和平协定》,但在精神上似乎无视该协定。

评价该例句:好评差评指正

Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.

这种分款改变是为了文字晰,并无实质性意义。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant demande instamment au Comité spécial de la décolonisation de revenir au langage consensuel des années précédentes.

他敦促非殖民化特别委到前几年使用的共识文字

评价该例句:好评差评指正

Des propositions visant à en améliorer le libellé figurent dans les notes de bas de page correspondantes.

对这段案文出的文字的修改,在有关脚注中做了说

评价该例句:好评差评指正

D'un autre point de vue, ces projets de directives apportaient, nonobstant quelques précisions rédactionnelles, des clarifications utiles.

些委认为,虽然属于文字的细节,这些准则草案作了有用的澄清。

评价该例句:好评差评指正

Selon une opinion, l'article 16 devait, moyennant quelques améliorations de forme, être conservé comme complément de l'article 10.

种观点表示,第16条经过少许的文字的改进后,应该保留下来作为对第10条的补充。

评价该例句:好评差评指正

La délégation suisse estime que le texte du projet de résolution n'est pas encore au point, pour trois raisons.

瑞士代表团认为,该决议草案从文字来看还没有到位。

评价该例句:好评差评指正

Les principes généraux de la décolonisation et de l'autodétermination restaient inaltérables, quelles que soient les étiquettes sémantiques employées.

不管使用什么文字的标签,自决和非殖民化的般原则仍然是不可改变的。

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, toute forme de privation est décrite comme étant le fait «d'être exclu de» tel ou tel service.

文字看,各种形式的剥夺往往被称为“被排挤”而无法利用某些设施。

评价该例句:好评差评指正

À part quelques corrections d'édition, le projet d'article est identique à celui proposé dans le deuxième rapport.

本条草案除了文字的润饰之外,其实质内容与第二次报告出的条款没有差别。

评价该例句:好评差评指正

La législation angolaise est non discriminatoire à la fois dans la lettre et dans l'esprit.

安哥拉立法在文字和精神都是非歧视性的。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la délégation française, ce paragraphe, outre qu'il soulève certaines difficultés rédactionnelles, est inopportun car incomplet.

法国代表团认为,这段除了在文字引起些困难外,内容不全面,所以不合适。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit en effet de savoir si le texte du projet de résolution investit l'ONU d'un mandat suffisamment clair.

实际上,问题在于给予联合国授权的决议草案在文字是否足够确。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres ont soutenu les projets de directives 2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 et 2.8.6, avec quelques modifications rédactionnelles.

有几位委赞成准则草案2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 和2.8.6, 但需要作文字的修改。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs membres ont soutenu les projets de directives 2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 et 2.8.6, avec quelques modifications rédactionnelles.

有几位委赞成准则草案2.8.3, 2.8.4, 2.8.5 和2.8.6, 但需要作文字的修改。

评价该例句:好评差评指正

Le problème aujourd'hui consiste à appliquer ce texte fondamental dans sa lettre comme dans son esprit.

今天,问题在于从文字和精神落实这份根本性文件。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs modifications de fond, ainsi que des changements de forme et des aménagements techniques, ont été apportés.

做出了许多实质性的修改以及文字和技术的改动。

评价该例句:好评差评指正

Il reste à voir toutefois si cet aspect de la résolution est respecté dans sa lettre comme dans son esprit.

但是该决议此方面内容是否在文字和精神都得到尊重,人们尚须拭目以待。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


夏季奥运会, 夏季的, 夏季航行, 夏季减价商品, 夏季陆标, 夏季水疱疹, 夏季油, 夏季植物, 夏季作物, 夏枯草,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Les actions sont plus dans les paroles, les personnages.

动作更多地体文字和角色

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

La loi portant interdiction de la burqa sera appliquée dans l'esprit comme dans la lettre.

禁止布卡法律将在精神和文字得到适用。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Donald Trump a une jambe de trop et le texte est totalement incohérent.

唐纳德·特朗普多了一条腿,帽子文字完全不连贯。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Tous les mots qui sont apparus à l'écran seront dans la barre d'infos.

所有出在屏幕文字都会出在信息栏中。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Ça, c'est pas un diagramme, c'est des mots écrits sur un tableau.

- 这不是图表,而是写在板文字

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Quand ils arrivent à Babylone, les Perses découvrent l'écriture utilisée par les scribes pour tenir les contes du royaume.

当波斯人到达巴比伦时,他们了手抄本使用文字用来记录王国

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Les lettres blanches réfléchissent et dispersent la lumière sur les lettres environnantes et forment alors un minuscule halo lumineux sur l'ensemble du texte.

白色字母将光线反射并散射到周围字母,在整个文字形成一个微小

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Alors, donc tu vois que j'ai mis des mots en couleurs parce que c'est sur ces mots que je vais insister.

所以,你看我把文字放在颜色,因为我会坚持这些文字

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais la découverte la plus extraordinaire est celle de deux vases gravés, des turibula, c'est-à-dire brûle-encens, tous les deux inscrits avant cuisson.

但最不寻常是两个雕刻花瓶,turibula,即香炉,在焙烧之前都刻文字

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La nouveauté était que vous pouviez taper sur le clavier et voir les mots s'afficher sur l'écran, une petite révolution à l'époque.

创新之处在于你可以在键盘输入内容,并在屏幕看到文字显示,在当时这是一项小小革命。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et c’est aussi une façon de toucher notre civilisation, car c’est dans cette région d’Irak qu’a été inventée l’écriture il y a 5,000 ans.

这也是一种触及我们文明方法,因为5000年前,正是在这片伊拉克地区文字得以被明。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Fin de ce journal en Français facile que vous pouvez réecouter en lisant le texte sur notre site internet rfi.fr à la rubrique Langue française.

本报纸结尾以简单法语结束,您可以通过阅读我们网站文字 rfi.fr 法语部分再次收听。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il avait beau essayer de se concentrer sur la page qu'il lisait, il ne pouvait s'empêcher de voir surgir devant ses yeux les visages réjouis de ses adversaires politiques.

他越是想集中精力阅读他面前这张纸文字,越是清清楚楚地看见他一个政敌幸灾乐祸脸。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Les Nuls n'ont pas besoin d'une raison logique pour faire apparaître subitement à l'écran une tasse géante, changer les inscriptions sur un panneau ou téléporter une boucherie dans les sous-sols d'un cinéma.

Les Nuls组合并不需要一个符合逻辑理由,就可以突然在屏幕一个巨大杯子,更改标牌文字,或者瞬移一间肉铺到电影院地下室。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Et là on passe de l'Antiquité à l’Égypte : il y avait, du moins si on se réfère aux hiéroglyphes qui ont été étudiés, il y avait des sacs en bandoulière déjà.

在这里,我们从古代到埃及:至少如果我们提到已经研究过象形文字,肩膀已经有了袋子。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une fois à leur place, il leur explique que le texte au tableau est un poème religieux du type de ceux qu'ils ont étudiés durant leur semestre et qu'ils doivent à présent l'analyser.

一到他们位置,他就向他们解释说,黑板文字是他们在学期中学习宗教诗歌类型,他们在必须对其进行分析。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Hier, c'est le gros des troupes qui s'est abstenu de voter la confiance à Mario Draghi sur un texte pourtant très populaire : il s'agissait de voter une sorte de bouclier anti-inflation de 23 milliards d'euros.

昨天,大部分军队在一条非常流行文字投了对马里奥·德拉吉信任票,投了弃权票:这是关于投票一种 230 亿欧元抗通胀盾牌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron, qui était le plus grand des trois, se dressa sur la pointe des pieds pour essayer de lire par-dessus les têtes ce qui était écrit sur la pancarte : TOURNOI DES TROIS SORCIERS

罗恩是他们三个人中最高,他踮起脚尖,越过前面人头顶,把启文字大声念给他们两个听:三强争霸赛。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


夏令营, 夏令营的儿童, 夏令营全体干部, 夏罗尔的, 夏罗尔人, 夏洛来牛, 夏绿阔叶林, 夏眠, 夏日, 夏时制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接