有奖纠错
| 划词

La question des listes électorales reste cruciale et est liée à l'impérieuse nécessité d'établissement d'un état civil sécurisé.

选举名单是一个题,并与建立文官政府的迫切必要性相联系。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du gouvernement civil du Hamas chargés d'administrer les affaires de Gaza ne sont pas des combattants, comme le soutient Israël.

负责管理加沙事务的哈马斯文官政府成员并不是以色列所宣称的战斗人员。

评价该例句:好评差评指正

Les dégâts importants infligés aux moyens de production et à l'infrastructure ont considérablement affaibli la capacité d'intervention des autorités civiles, notamment les autorités provinciales.

文官政府,特别是省级政府,受到重创,经济财产和基础设施大面积受损。

评价该例句:好评差评指正

Le Costa Rica se félicite de la déclaration du Représentant permanent du Myanmar qui a indiqué que son gouvernement accorde la priorité à un transfert des pouvoirs à un gouvernement civil au lendemain des élections de l'année prochaine.

哥斯达黎加欢迎缅甸常驻代表表示,该国政府将优先考虑在明年选举后把权力移交给文官政府

评价该例句:好评差评指正

Suivant cette constitution, un nouveau Gouvernement civil va de nouveau être mis en place dans les prochains jours, et nous pouvons tout à fait nous attendre à ce que l'une des premières tâches du nouveau Gouvernement soit d'abroger la loi martiale.

按照临时宪法,新的文官政府也将在今后几天组成,我们完全可以期待,新政府的首要任务一就是取消戒严法。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa réponse au Premier Ministre, le 21 avril, le chef de l'armée aurait déclaré qu'il n'avait jamais défié l'autorité civile légitime sur le Gouvernement, tout en alléguant que la Constitution ne donnerait pas au Premier Ministre le pouvoir de le destituer.

陆军参谋长4月21日在对总理办公室的回复中据说表示,他从未对合法文官有权管理政府表示过不服,但同时又宣称总理没有职务的宪法权力。

评价该例句:好评差评指正

À partir de ces évaluations, l'ONU a conçu un cadre pour les premières activités de relèvement, l'accent étant mis sur le soutien aux opérations d'aide humanitaire en cours, aux initiatives spontanées de relèvement et de reconstruction prises par les populations sinistrées, au rétablissement des capacités de l'administration civile et à la réduction des risques en cas de catastrophe.

根据评估结果,联合国制定了早期复原框架,重点是支持持续进行的人道主义援助活动、灾民自发的复原和重建活动,恢复文官政府能力,降低未来灾害风险。

评价该例句:好评差评指正

En effet, la tentative ratée du général Mane de reprendre par la force les commandes de l'armée ne peut que nous rappeler que le processus entrepris en vue de consolider la paix dans ce pays est encore fragile et qu'une stabilité durable ne peut être effective que si la junte militaire accepte de reconnaître l'autorité du pouvoir civil démocratiquement élu, et notamment celle du Président Yala, et se retire complètement de la scène politique.

马内将军以武力夺回军队控制权的企图遭到挫败,清楚表明了该国的建立和平进程仍然很脆弱,只有军政权承认民选文官政府、尤是亚拉总统的权威,彻底退出政治舞台,才有可能实现持久稳定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凡尔赛宫, 凡尔赛人, 凡夫, 凡夫俗子, 凡夫俗子之见, 凡间, 凡兰吟阶, 凡兰吟阶下部, 凡立丁, 凡立龙香子兰或其果实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2021年4月合集

Autre annonce de ces députés passés dans la clandestinité : celle d'" un nouveau gouvernement civil" de résistance.

这些地下议员布是:" 政府" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Il est important qu'elle puisse aboutir, à l'issue d'une durée limitée, à la mise en place d'un gouvernement civil. »

重要是,它能够在有限时间之后领导建立政府。"

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凡事都不在乎的人, 凡事开头难, 凡事有盛必有衰, 凡事有因, 凡事预则立,不预则废, 凡事总有开头, 凡是, 凡俗, 凡胎俗骨, 凡响,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接