有奖纠错
| 划词

L'effondrement de l'ancien bloc de l'Est a marqué le début d'une nouvelle vague de migration rom.

在东欧集团垮台后,出现了罗姆人移民的新浪潮

评价该例句:好评差评指正

La nouvelle vague de mondialisation a tout à la fois ouvert de nouvelles perspectives et créé des difficultés.

全球化的新浪潮既带来了机遇,也带来了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Enfin aux commandes de ces deux polars, on retrouve deux jeunes réalisateurs de la Nouvelle Vague qui ont fait leurs armes ensemble, François Truffaut et Claude Chabrol.

在侦探小说的故事背景下,两位年轻的新浪潮导演,特吕弗夏布洛尔,各自在电影领域初露锋芒。

评价该例句:好评差评指正

Il était tout aussi urgent de préparer la société lituanienne à l'arrivée de nouvelles vagues de migrants non européens de traditions, de cultures et de religions différentes.

另一迫切挑战是让社会做好准备,迎接拥有不同传统、文化宗教的非欧洲移民新浪潮的到来。

评价该例句:好评差评指正

La Thaïlande a lancé et mené à bien des campagnes novatrices visant à encourager les activités productives et l'apparition d'une nouvelle génération d'entrepreneurs et de connaissances et aptitudes spécialisées.

泰国已经发起并实施了鼓励生产活动的创新性运动,兴起了一种创办企业以及学习专业知识的新浪潮

评价该例句:好评差评指正

L'une des conséquences troublantes de la nouvelle phase de mondialisation est l'aggravation des inégalités, aussi bien à l'intérieur des pays qu'entre ceux-ci, pays développés et pays en développement confondus.

因此,全球化新浪潮的一个失败后果是各国内部与各国之间不平等的加剧,无论是发展中国家还是发达国家情况均如此。

评价该例句:好评差评指正

La crise humanitaire qui s'aggrave dans de nombreuses régions du monde et qui a entraîné de nouvelles vagues de déplacements préoccupe au plus haut point nombre de gouvernements, dont le mien.

世界上许多区不断加深的人道主义危机导致产生了流离失所的新浪潮,对此包括我国政府在内的许多国家政府深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Dans le secteur est, la nouvelle zone de sécurité temporaire provoquerait un nouvel afflux de personnes déplacées lorsque les troupes éthiopiennes traverseraient la rivière Ragalli et s'installeraient dans la région de Bada.

在东部区,由于埃塞俄比亚军队跨利河,进入巴达区,新的临时安全区将产生流离失所的新浪潮

评价该例句:好评差评指正

Ce petit clin d'œil personnel - en bon héritier de la nouvelle vague - peut également être perçu dans l'apparition de quelques secondes de Chiara Mastroianni qui sourit à Léa Seydoux, dans un café.

这其实是对新浪潮电影的一种继承,细心的观众可以发现影片中这样一个细节:基娅•马斯特洛亚尼在一个咖啡馆中对着蕾雅•赛杜微笑,虽然是短短几秒钟。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que, dans sa forme actuelle, le CPK est un facteur potentiel de déstabilisation pour la province et qu'il est capable de provoquer de nouvelles vagues de violences sur le territoire multiethnique.

我们深信,在其目前的伪装下,科索沃保护团是该区不稳定的潜在根源,够在多族裔土上掀起暴力新浪潮

评价该例句:好评差评指正

Lorsque M.Yumkella s'est rendu en Asie il y a deux ans, des ministres du commerce lui ont demandé s'il fallait s'attendre à une nouvelle vague d'obstacles techniques au commerce fondés sur les normes environnementales.

两年前他访问亚洲期间,各国贸易部长询问,是否将会出现以环境标准为由对贸易设置术壁垒的新浪潮

评价该例句:好评差评指正

Comme le dit le rapport, on ne pourra pas se contenter de vaquer aux affaires courantes et de laisser déferler une nouvelle vague de sous-développement sans s'inquiéter de l'application équitable et cohérente des négociations d'Uruguay.

正如报告所指出的,不仅仅应付当前的事务,听任不发达的新浪潮泛滥而毫不关心乌圭回合的谈判是否得到公平而连贯的执行。

评价该例句:好评差评指正

La recrudescence des conflits armés intra-étatiques et les dissidences rebelles sont, pour la plupart des cas, les conséquences des sentiments de frustration que génèrent la pauvreté, la mauvaise distribution des ressources, lorsqu'elles existent, et le sous-développement.

出现的国内武装冲突不同政见武装叛乱的新浪潮,大多是因为贫困、资源分配不当欠发达所造成的挫折感的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les divers diagnostics effectués par des organisations internationales et des institutions universitaires montrent que le fossé se creuse de plus en plus entre les conditions de vie des pays développés et celles des pays en développement.

国际机制学术机制所进行的各种诊断性分析显示,发达国家发展中国家之间的居住条件差距日益加大,这种巨大的不平衡已经持续很长时间,除够纳入经济全球化新浪潮的几个国家之外,这只是使发展中国家的状况更加严重。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a des incidences pour la préparation à la vie familiale pour les jeunes scolarisés et non scolarisés et pour les services de santé adaptés aux besoins des jeunes à tous les niveaux du secteur de la santé.

这一新浪潮对于校内、校外青年人的家庭生活教育,以及对于各级保健部门对青年人的保健服务具有影响。

评价该例句:好评差评指正

Des membres de la section locale du RNU, dont la rencontre avec des chefs de la communauté cosaque locale et des recruteurs de l'armée a été diffusée sur le réseau télévisé local, organisent actuellement la dernière vague d'activités antisémites.

俄罗斯民族团结党成员与当哥萨克领导人军队征兵人员的会议在当电视台频频报道,现在这些成员又发起反犹太人活动的新浪潮

评价该例句:好评差评指正

Sa recrudescence est d'autant plus grave que, comme l'ont démontré les évènements survenus en Europe du Sud-Est ces 10 dernières années, le terrorisme international est étroitement lié à certaines de ses formes (trafic illicite d'armes et de drogues, blanchiment d'argent, etc.).

正如近10年来东南欧发生的事件所证明的,犯罪的新浪潮显得特别严重,尤其是因为国际恐怖主义与某些犯罪形式(非法贩运武器药物、洗钱等)密切相关。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus le très net sentiment qu'une nouvelle vague de créativité, d'innovation et de solution d'entreprise est nécessaire pour pouvoir réduire la pauvreté, améliorer la gestion de l'environnement et assurer le développement économique et social de tous les habitants de la planète.

人们日益感觉到,需要掀起创造、创新企业家精神的新浪潮,应对减贫挑战,改进环境管理,人们日益意识到,需要新一波的创造、创新创业解决办法,迎接挑战,减少贫困,改善环境管理,促进社会经济发展,以造福球上的所有人民。

评价该例句:好评差评指正

Certes, dans des pays tels que l'Afghanistan, l'Angola, la Sierra Leone et le Sri Lanka, les initiatives de paix ont permis la réinsertion de nombreux réfugiés et déplacés, mais l'aggravation des crises humanitaires dans d'autres pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe et des Amériques a provoqué de nouveaux exodes.

尽管在阿富汗、安哥、塞利昂斯里兰卡等国的平倡议已让大量难民国内流离失所者有机会重新融入社会,在非洲、亚洲、欧洲美洲其他国家不断恶化的人道主义危机,已产生流离失所的新浪潮

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les pays les moins avancés (PMA) et certains pays africains ne rencontrent pas les mêmes obstacles que des pays en transition et n'ont pas non plus les mêmes capacités de les surmonter, même si tous s'efforcent de tirer parti de la nouvelle vague de mondialisation dans laquelle le Sud joue un rôle de plus en plus important.

比如,最不发达国家一些非洲国家面对的挑战,与一些经济转型期国家面对的挑战有所不同,它们应对挑战的力也有高低,虽然所有国家都试图从南半球日益发挥重要作用的全球化新浪潮中受益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


深信…, 深信不疑, 深压花岗岩, 深压辉长岩, 深岩基的, 深岩之流, 深颜色, 深夜, 深夜 12点半, 深夜的行人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Belmondo va alors devenir une figure du cinéma français de la nouvelle vague.

Belmondo于成为法国电影界的一大人物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un incontournable du cinéma français et particulièrement de la Nouvelle Vague.

法国电影的必看之作,尤其电影。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au nombre des représentants de cette nouvelle vague, l'américain Kelly Slater.

美国的凯利·斯莱特,这一股的代表人物之一。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Face à la nouvelle vague, chacun son choix.

面对,每个人都有自己的选择。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

" Covid-19, la crainte d'une nouvelle vague" .

“Covid-19,对的恐惧”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Depuis quelques années, c’est une nouvelle déferlante auprès des jeunes.

近年来,它已成为年轻人的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Elle était une icône de la nouvelle vague. Anna Karina est décédée aujourd’hui à 79 ans.

的偶像。安娜卡琳娜今天去世,享年 79 岁。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ce film est symbole de la Nouvelle Vague, par la façon unique dont il est filmé et la simplicité de son scénario.

这部影片的标志,这部影片通过无与伦比的方式被拍摄,并且还有着朴实的剧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年1月合集

SD : Les autorités tentent d'empêcher cette nouvelle vague avec un couvre-feu ren-forcé ce week-end dans 15 départements.

SD:当局正试图阻止这一,本周末在15个部门强制实行宵禁。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

On l'a vu beaucoup dans la culture anglaise et française aussi, même dans tous les films des années 60, Nouvelle Vague, tout ça.

我们在英国和法国文化中也看到了很多,甚至在六十年代的所有电影中,乐队,所有的一切。

评价该例句:好评差评指正
北大版法语教程II

Nicole : Non, il date de 1980. Son réalisateur était François Truffant, un des représentants de la « nouvelle vague » .

不,它能追溯到1980年。它的导演弗朗索瓦·特吕弗,”“的代表人物之一。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Après avoir popularisé la Nouvelle Vague en 1959, le festival va continuer de faire parler de lui dans les années 1960, pour des raisons plus sulfureuses cette fois.

在 1959 年得以普及之后,戛纳电影节将继续被人们广泛谈论到20世纪60年代,而这次因为某些负面原因。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Figure de la Nouvelle Vague, on lui doit " Le Mépris" , " Pierrot le Fou" ou encore le cultissime " A bout de souffle" .

人物,我们欠他“Le Mépris”,“Pierrot le Fou”,甚至邪教“A bout de souffle”。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

C'est comme ça qu'il découvre Serge Korber, cinéaste proche de la Nouvelle Vague, qui se fera aussi connaître quelques années plus tard sous le pseudonyme de John Thomas.

就这样,他发现了塞吉·科波尔,一位与电影紧密联系的导演,几年后他还会以“约翰·托马斯”的名字出名。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

De manière générale, il y a un climat de grande prudence, voire de peur, face à cette pandémie et à la nouvelle vague à laquelle nous faisons face.

总的来说,面对这一流行病和我们面临的,人们非常谨慎,甚至感到恐惧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Il faut savoir que l'année dernière, les États-Unis avaient déjà enregistré 2 cas de variole du singe, mais cette nouvelle vague intervient alors que les contaminations se multiplient en Europe.

你应该知道,去年,美国已经记录了2例猴痘病例,但这一波随着欧洲污染的增加而出现的。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Déterminés à briser toutes les règles et élever le cinéma au rang d'art, les jeunes ambitieux de la Nouvelle Vague s'opposent par principe à ceux qui, comme Audiard, se considèrent davantage comme des artisans.

这些电影的年轻野心家决心打破所有规则,将电影提升到艺术的高度,他们原则上反对像奥迪亚尔这样,自认为更多“工匠”的人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

La capitale économique chinoise s'est lancée dans une véritable course contre la montre pour contrer cette nouvelle vague. Elle n'est pas la seule: aujourd'hui, en Chine, 70 millions de Chinois vivent en confinement.

中国经济资本已经开始与时间进行真正的竞赛,以对抗这一。它不唯一的一个:今天,在中国,有7000万中国人生活在封锁状态。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Car, si au moment de la production des " Tontons" , l'âge d'or du film noir américain est bel est bien terminé, la France voit en revanche les débuts d'un autre courant majeur : la NOUVELLE VAGUE.

因为,在《亡命的老舅们》制作期间,美国黑色电影的黄金时代确实已经结束,但法国却迎来了另一个重流派:

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

A l'aube des années 60, Godard invente une nouvelle façon de faire du cinéma, caméra à l'épaule, décors naturels, signature d'une Nouvelle Vague dont il est le chef de file aux côtés des Rohmer, Truffaut ou Chabrol.

- 在 1960 年代初,戈达尔发明了一种的电影制作方式,手持摄影机,自然布景,的标志,他与侯麦、特吕弗或夏布罗一起领导的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


深远, 深远的, 深远的影响, 深造, 深宅大院, 深湛, 深长, 深沼泽地浮丘, 深知, 深挚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接