有奖纠错
| 划词

L'auteur soutient que sa condamnation ne repose que sur des preuves indirectes.

提交人坚称对他的定罪完全是根据

评价该例句:好评差评指正

La preuve de l'action concertée est donc, en ce cas, une preuve par présomption.

因此,在这类情况下,关于协调行动的据依靠

评价该例句:好评差评指正

Or, en l'espèce, il convient de constater la faiblesse des indices avancés par la requérante.

在本案中,应该指出,申诉人提出的不足信。

评价该例句:好评差评指正

Aucun fait nouveau n'aurait pu être invoqué en l'occurrence.

因此,在他这没有什么新的事实或可以提交。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal avait rejeté cette allégation comme n'étant corroborée par aucun témoin neutre et fiable.

法院驳回了他们在这的申诉,因没有与案件无利害关系且可靠的人提供

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le Comité est d'avis que l'auteur n'a pas prouvé l'existence de telles circonstances impérieuses.

本案而论,委员会认为,提交人未举明存在着此类确凿的

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations recueillies, leur procès a été inéquitable et a reposé seulement sur des preuves par présomption.

有报告称,审判是不公平的,而且审判的依据主要是

评价该例句:好评差评指正

La condition liée au fait de savoir peut être satisfaite par des preuves directes et des preuves par présomption ou indirectes.

可以通据、间据或明被告确属知情。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a établi par recoupement que M. Trutschler était le détenteur du compte ouvert au Belize au nom de la Northern Star Ltd.

监督厅根据确定,特鲁特西勒先生是伯利兹的Northern Star Ltd的拥有人。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'ambassade de Suède, un tribunal égyptien a ordonné sa remise en liberté mais l'auteur n'était pas présent et ne peut pas le confirmer.

据瑞典使馆说,是家埃及法院指示释放的,但提交人没有在场,因而不能为此做

评价该例句:好评差评指正

Il fait valoir que le tribunal s'est appuyé sur des preuves indirectes et sur les témoignages en grande partie contradictoires de divers témoins à charge.

他说,法院依据的是控人提出的和非常矛盾的词。

评价该例句:好评差评指正

6 L'auteur fait valoir que ses aveux forcés et les témoignages indirects et contradictoires de divers témoins n'étaient pas corroborés par d'autres éléments de preuve.

6 提交人提出,他的被迫招供以及各人的和自相矛盾的词没有其它据的支持。

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur soutient que sa déclaration de culpabilité ne repose que sur des preuves indirectes et rappelle qu'il a toujours nié toute participation au délit considéré.

2 提交人坚称,对他的定罪是纯粹基于,而且他否认参与犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas là de simples affirmations mais de faits corroborés par de nombreuses sources - dont certaines sont les services de renseignements d'autres pays.

这些是得到许多来源的的事实——其中些消息来源是其他国家的情报机构。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'auteur, le fait de s'appuyer ainsi sur des preuves indirectes «renversait indûment la charge de la preuve, en l'imposant non plus à l'accusation mais à la défense».

提交人指出,这种依赖的做法“不适当地将实的责任从起诉转移到被告身上。”

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la Commission analyse les appels téléphoniques de certaines personnes, en prévision d'entretiens avec des témoins et des suspects et pour corroborer des renseignements obtenus d'autres sources.

同时,委员会分析了某些人士的电话记录,以便为同人和涉嫌者谈做准备,并为原始情报提供

评价该例句:好评差评指正

15 L'obligation de l'article 15 ne s'imposant que lorsqu'il est établi qu'une déclaration a été obtenue sous la torture, cette preuve peut résulter d'un faisceau d'indices suffisamment concordants.

15 鉴于第15条所载义务仅适用于业已确立供述系用酷刑取得的情况,据可产生于系列充分致的

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a dû faire son travail généralement en se fondant sur des aveux, des dénonciations de tiers, des enquêtes menées par des États, des indices et des déductions logiques.

特别报告员不得不基本上依靠供词、第三的报告、国家调查结果、和逻辑推理。

评价该例句:好评差评指正

Si la Cour suprême des Philippines, statuant en réexamen d'office, a rejeté ces aveux, elle a néanmoins confirmé le jugement de la juridiction de première instance sur la base de prétendues preuves indirectes.

而菲律宾最高法院在自动审查中将供词置之不顾,但同时却根据所指控的环境确认了审判法院的裁决。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail constate que certaines allégations n'entrent pas dans son mandat ou ne sont pas étayées par des informations vérifiables qui lui permettent de se prononcer sur leur bien-fondé.

工作组认为部分指控不在其任务范围之内,或没有可核实的资料作为,因此它无法就其有效性发表意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不果, 不过, 不过尔耳, 不过分, 不过目就签字, 不过如此, 不过问, 不过意, 不害臊, 不含芳烃石油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接