有奖纠错
| 划词

Nous avons entendu des choses qu'une personne équitable ne pourrait laisser passer sans réagir.

任何无偏见人听到我们所听到讲话都不会不作答复。

评价该例句:好评差评指正

De son côté, le Secrétariat devrait tout faire pour fournir aux États Membres des informations complètes et impartiales.

秘书处本身应当尽力为会员国提供完整和无偏见信息。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques des Nations Unies offrent en effet des références objectives, solides, bien replacées dans leur contexte.

联合国图书馆提供稳定、无偏见参考材料,以及能查阅基本背景知识。

评价该例句:好评差评指正

Une approche unidimensionnelle doit être évitée à tout prix.

为了实现真正宪法和政治进步,殖民地人民必须不断获得关于可供其选择政治选项无偏见信息。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que sa délégation trouvera le courage de vérifier ses informations avec un esprit ouvert et impartial.

我们希望,捷克共和国代表团能够有勇气以开放和无偏见心态来核查一下它所了解情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de mettre ne place une force de police loyale et impartiale et un pouvoir judiciaire fort et indépendant.

关键起一个诚实正直和无偏见察部队以及强大有力构。

评价该例句:好评差评指正

Nous désirons, en troisième lieu, appliquer notre système d'information démographique qui consiste à recenser les bénéficiaires potentiels de prestations sociales.

第三,我们希望执行无偏见人口信息制度,这是一种潜在社会养恤金领取者人口普查。

评价该例句:好评差评指正

Fiabilité : les opérations de surveillance devraient être fondées sur des données impartiales et observables qui garantissent des résultats exacts.

监督业务应当基于无偏见、值得注意数据,以确保得出精确结果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans certains pays, la population ne croit pas toujours dans l'impartialité des informations scientifiques fournies par les pouvoirs publics.

此外,人们注意到在一些国家,公众并不总是完全相信政府会提供无偏见科学信息。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que pour être jugée de façon impartiale, chacune devra être examinée par des juges et des procureurs internationaux.

为求以一种公正和无偏见态度处理这些案件,每个案件都将由国际法官和检察官审理,这是不言而喻

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons qu'il ne serait pas conseillé de suspendre nos travaux au sein de l'Organisation en attendant que le groupe d'experts se prononce.

在对此并无偏见同时,我们认为,因期望小组公布结论而暂停我们在本组织工作是不明智

评价该例句:好评差评指正

Aussi espérons-nous que toutes les délégations envisageront cette initiative dans un esprit d'ouverture et qu'elle oeuvreront de concert afin que cette initiative porte ses fruits.

因此,我们希望所有代表团都本着无偏见态度对待这一倡议,并共同努力,使这一倡议取得成果。

评价该例句:好评差评指正

La Mission doit équilibrer la nécessité d'une justice efficace et non partiale, renforcée par le personnel international, et l'importance qu'il y a à remettre en état le système judiciaire du Kosovo.

因此,特派团必须平衡由国际人员存在所支持有效和无偏见法制度性与恢复科索沃法制度性。

评价该例句:好评差评指正

J'insiste sur le fait qu'il est indispensable d'examiner toutes ces questions dans la transparence, l'impartialité et l'objectivité et dans le respect de la Charte des Nations Unies, fondée sur les principes d'universalité.

强调主一点,那就是必须根据《联合国宪章》,在普遍性原则指导下,就所有问题展开透明、无偏见和客观讨论。

评价该例句:好评差评指正

Ces propositions irresponsables et illogiques menacent les normes universellement reconnues du droit international et en conséquence compromettent le rôle de la Fédération de Russie en tant que participant impartial au processus de paix.

这种不顾后果、不合常理意图威胁国际法公认原则,因此,完全破坏了俄罗斯联邦作为和平进程无偏见参与方作用。

评价该例句:好评差评指正

Le site est relié au site Web de l'ONU consacré à Tchernobyl et a pour objet de présenter des renseignements objectifs et fiables sur les effets de la catastrophe et la situation actuelle dans les zones touchées.

该网站与联合国切尔诺贝利相连,目的是提供有关该事故影响和受影响地区现状无偏见和可靠信息。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau de l'enseignement, les différentes commissions des outils d'évaluation en Communauté française veillent à promouvoir une image non stéréotypée de la femme à travers la production d'outils d'évaluation, notamment en bannissant les stéréotypes sexistes de toutes leurs productions.

在教育方面,法语区各个评估手段委员会努力做到,通过评估手段制作,推动无偏见妇女形象,主是把性别陈规定型观念排除在所有评估手段制作之外。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour ceux-ci de reprendre les négociations, l'esprit ouvert, au sein de la Sixième Commission ou de son Groupe de travail sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international, pour achever l'élaboration de la convention générale.

各会员国现在应在第六委员会或其工作组就消灭国际恐怖主义措施恢复无偏见谈判,以期就打击国际恐怖主义全面公约达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Le monde est encore ravagé par des conflits, des malentendus politiques et la pauvreté que nous devons régler pour que l'harmonie, la compréhension et le partage équitable des ressources puissent être concrétisés dans l'intérêt de la paix mondiale et d'une coopération internationale impartiale.

世界继续因冲突、政治误解和贫困而遭受破坏,这些问题仍然有待解决,以便为了世界和平和无偏见国际合作利益实现和谐、谅解和资源公平分配。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont été établis sur la base d'enquêtes auprès des investisseurs locaux et internationaux et des gouvernements des pays bénéficiaires. Ils indiquent les besoins et les contraintes pesant sur l'activité économique et constituent par ailleurs une source d'information objective pour les investisseurs.

投资指南是通过有当地和国际投资者及受援国政府参与调查编制,调查提供了关于商业界面临需求和障碍资料,有助于向投资者提供无偏见信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


欧洲议会选举, 欧洲议会议员, 欧洲债券, 欧洲之行, , 殴打, 殴打<俗>, 殴打某人, 殴斗, 殴伤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接