有奖纠错
| 划词

Cependant, elles ne sont pas seulement des victimes sans défense.

然而,妇女不仅仅是气候变化孤立无援

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique a les moyens de s'en sortir. Elle a besoin de ne pas se sentir seule.

洲有办法摆脱现在处境,它需要感到它不是孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments sont susceptibles de susciter un profond sentiment d'impuissance et d'amoindrir la confiance des enfants en autrui.

这又带来了深深孤立无援感觉,破坏了儿童对他人信任。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la bande de Gaza, elle demeure isolée et en proie à des difficultés sans fin.

加沙仍然处于孤立无援和长期苦难状态中。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit soutenir ces États et leurs peuples et leur montrer qu'ils ne sont pas seuls dans leur lutte.

国际社会应助这些会员国其人民一臂之力,向他们表明,他们并是孤立无援

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les ressources consacrées à la consolidation de la paix se tarissent, laissant en plan la société civile et le pays en question.

结果是,和平建设资源枯竭,使民间社会和有关国家处于孤立无援境地。

评价该例句:好评差评指正

Aucun peuple ne peut fonder la paix et la sécurité, ni sa prospérité sur le désespoir et la misère abjecte des autres, notamment de ses voisins.

任何民族,在其他人尤其是其邻国处于孤立无援悲惨境况时,都不可能维持和平与安全或建立起荣。

评价该例句:好评差评指正

15) Le Comité s'inquiète de la négligence dont seraient victimes les mineurs non accompagnés qui demandent l'asile ou qui résident illégalement sur le territoire de l'État partie.

(15) 委员会关注到孤独无援寻求庇护未成年人或法居住在缔约国领未成年人受到忽视报道。

评价该例句:好评差评指正

La République tchèque manifeste un intérêt exceptionnel pour le développement des activités culturelles des citoyens handicapés, car leur intégration est, pour eux, un moyen important de surmonter leur isolation sociale.

捷克共和国极为关注残疾公民文化活动开展,因为设法使其融入社会也是防止残疾人处于孤立无援境地一项重要手段。

评价该例句:好评差评指正

Il faut, d'une part lui assurer des conditions de vie décentes (réduction des risques, hébergement d'urgence, prise en charge sanitaire) et d'autre part, rompre la spirale de l'exclusion par l'insertion et la formation.

在保证享有基本生活条件(减少危险、临时住所、讲究卫生)时,还要通过融入和培训来打破孤立无援恶性循环。

评价该例句:好评差评指正

Des accusations similaires seraient fréquemment portées contre des personnes dans plusieurs régions du Burundi, et seraient surtout dirigées contre des femmes âgées et sans défense ou des personnes impliquées dans des dossiers fonciers litigieux.

布隆迪好些地区人都经常遭到类似指控,特别是孤弱无援老年妇女和地纠纷人。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait établir des procédures visant spécifiquement à répondre aux besoins des enfants non accompagnés et à garantir qu'il sera tenu compte de leur intérêt supérieur dans toute procédure d'immigration ou démarche connexe.

缔约国应当制定具体程序,满足孤独无援儿童需求,并在任何移民和相关程序中使其最佳利益有所保障。

评价该例句:好评差评指正

L'administration provinciale a alloué des fonds à l'acheminement des secours, les autorités nationales ont mis en place 17 centres de soins et les forces armées pakistanaises ont aidé les autorités civiles à évacuer les personnes immobilisées.

西北边境省政府调拨资金提供救助,国家当局建立17个医疗中心,巴基斯坦武装部队协助民政当局疏散孤立无援人民。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les femmes vivent généralement plus longtemps que les hommes et leur isolement, si elles vivent à la campagne, est encore aggravé par l'urbanisation rapide, qui draine la plus grande partie des jeunes vers les villes.

妇女寿命一般高于男性,迅速城市化现象促使很多年轻人迁往城市,造成了孤立无援、特别是老年农村妇女孤立无援现象。

评价该例句:好评差评指正

D'après les organisations qui fournissent une assistance judiciaire aux détenus palestiniens ou s'emploient à rendre compte des pratiques israéliennes en matière de détention, les conditions d'incarcération auraient pour effet de désorienter, d'isoler et d'humilier les détenus.

根据向巴勒斯坦被拘留提供法律援助或从事记录以色列拘留做法组织报告,拘留条件对被拘留产生精神混乱、孤立无援和羞辱惭愧阴影。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que nous devons avoir le courage d'aider ceux qui sont sans défense, de protéger les jeunes et les innocents, de conseiller ceux qui sont déjà contaminés et de réconforter ceux qui ont perdu des êtres chers.

我们知道有必要鼓起勇气支持那些求助无援人,保护婴幼和无辜,为那些已被感染人提供咨询并且安慰那些失去亲人人。

评价该例句:好评差评指正

L'objectif du programme est de lutter contre la marginalisation des jeunes en leur faisant acquérir des aptitudes pratiques et professionnelles afin de développer chez eux le sens des responsabilités et la vision optimiste nécessaires pour devenir des membres actifs de la société.

越来越多青年由于与贫穷有关各种原因而退学,该项目即针对这一现象而设计,目的是向青年传授生活和工作技能,培养他们责任感,灌输一种积极人生观,使他们成为对社会有贡献成员,从而改变他们孤立无援状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande en outre à l'État partie d'adopter des lois, règlements administratifs ou directives prévoyant expressément des procédures spéciales pour les enfants demandeurs d'asile ou réfugiés non accompagnés et répondent à leurs besoins particuliers, pour veiller notamment à ce que ces enfants aient un logement convenable.

委员会并建议,缔约国颁发特定法律或行政规定或指示,对孤独无援寻求庇护儿童和难民儿童规定特别程序并满足其特殊需要,尤其是保证此类儿童有适当居住地。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les gouvernements n'agissent pas seuls; ils peuvent et doivent pouvoir compter sur l'appui d'acteurs extérieurs dont les activités peuvent être essentielles pour prévenir les conflits; ces acteurs vont de l'Organisation des Nations Unies et autres organisations internationales et régionales au secteur privé et à la société civile.

但它们并不是孤立无援。 它们可以而且必须能够依赖从联合国以其他国际和区域组织到私营部门和民间社会等外部行动方支助,因为外部行动方工作对预防冲突至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce sentiment que notre peuple n'a pas été seul dans son malheur, mais qu'au contraire, il a bénéficié d'une aide et d'un soutien constants de pays parfois fort éloignés du nôtre dans l'espace géographique, a été déterminant dans le rapprochement, pas à pas, des parties au conflit tadjik.

意识到我们民族在苦难中并孤立无援,相反,我们经常感觉到甚至得到来自距离我们常遥远国家帮助和支持;所有这些促使塔吉克各方一步一步地彼此靠近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


讲究时髦的人, 讲究实际的, 讲究文笔, 讲究效率, 讲究衣着, 讲究饮食的地区, 讲究饮食的人, 讲客套, 讲课, 讲空话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

Ils se sentaient perdus au milieu du gros hiver, isolés du monde.

这严冬季节,他们感到自己成了世界上人过问人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

L'assocation Les Bébés du coeur vient en aide à ces mamans isolées.

Babies of the Heart 协会前来帮助这些孤母亲。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

D'autres bénévoles prendront le relais en fin de journée pour livrer des repas à des personnes isolées.

- 其他愿者将一天结束时接手,为孤人送餐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ils sont bénévoles pendant les fêtes de fin d'années et distribuent des paniers cadeaux à des personnes isolées.

他们年终庆祝活动期间愿者,并向孤人们分发礼品篮。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Ce lundi matin, Emmanuel Macron apparaît isolé, au centre d'un paysage politique sens dessus dessous.

这个星期一早上,伊曼纽尔·马克龙(Emmanuel Macron)显得孤,处于颠倒政治格局中心。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au creux des joues, sous les pommettes, il y avait deux taches roses bien isolées qui avaient l'air de s'ennuyer sur cette chair pauvre.

脸颊凹陷处,颧骨下,有两个孤粉红色斑点,这可怜肉上显得很聊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲求, 讲人坏话, 讲人坏话者, 讲师, 讲师职位, 讲实话的, 讲史, 讲使人难懂的话<俗>, 讲授, 讲授教理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接