有奖纠错
| 划词

Je rends hommage à la MUAS, qui s'est vaillamment conduite dans des conditions d'une difficulté extrême.

我要向非盟特派团致敬,在极其困难情况下以大无畏精神开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage à leur travail et à leur bravoure, et nous leur témoignons notre solidarité la plus vive.

赞赏工作和无畏精神,我表示坚决支持。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce que nous nous attaquons vraiment à la question de ce bien commun avec tout le courage et le dynamisme dont nous devrions faire preuve?

是否真正在以我应该抱有无畏精神和主动进攻态度处理这个共同利益问题?

评价该例句:好评差评指正

Il faut pratiquer ce que l'on prêche avec audace, bon sens, en gardant les pieds sur terre tout en innovant dans les méthodes, les solutions et en assurant une forte participation sociale.

必须言行一致,必须有大无畏精神,有良好判断力,必须坚定地脚踏实地,然而必须大胆、必须有新方法、新解决办法和深入社会参与。

评价该例句:好评差评指正

Les travaux menés par le Comité au nom de la communauté internationale demeurent une source d'espoir et d'incitation au courage pour un peuple qui reste soumis à l'occupation, à la colonisation et à l'oppression.

“委员会代表国际社会从事工作一直给仍在遭受占领、殖民化和压迫一国人民带来希望,并发扬大无畏精神

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais à mon tour rendre hommage à Kofi Annan pour son esprit visionnaire, son courage, sa force, et pour les efforts inlassables qu'il a déployés pour transformer l'Organisation des Nations Unies et la préparer au XXIe siècle.

我同其人一样,向安南先生表示敬意,因为具有远见卓识,具有无畏精神,具有力量,并且作出了不懈努力,为21世纪改造联合国。

评价该例句:好评差评指正

Mais on se souviendra de ce conflit aussi en raison de la réponse exemplaire du personnel de l'Office qui, œuvrant avec ses collègues des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, a apporté des secours humanitaires avec courage et abnégation.

这场冲突还有一个让人铭记之处,这就是近东救济工程处工作人员杰出应急行动,与红十字会和红新月会同事并肩工作,以大无畏精神和对职责勇敢承诺提供人道主义救济。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que nous soyons réunis ici maintenant, à peine deux mois après les terribles attaques terroristes du 11 septembre, démontre à la fois la résistance de cette grande ville devant l'adversité, ainsi que la détermination et l'attitude de défi d'une communauté mondiale unie.

在发生9月11日严重恐怖主义攻击事件后两个月,我今天在这里聚会,说明了纽约是不屈不挠伟大城市,说明了全世界万众一心决心和大无畏精神

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la flamme qu'il a allumée et nourrie de son courage et de sa détermination exceptionnels, contre vents et marées, flamme qui a brûlé pendant plus d'un demi-siècle sans jamais défaillir, continuera de brûler tant que la Palestine n'aura pas accédé au statut d'État souverain.

毫无疑问,以独特无畏精神和决心点燃和护卫熊熊火炬,半个多世纪燃烧至今,必将继续传递下去,直至建立巴勒斯坦国。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阻力功, 阻力件, 阻力矩, 阻力塞, 阻力塞组件, 阻力损失, 阻留, 阻留港口, 阻流圈, 阻难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

Tous nos héroïsmes viennent de nos femmes.

我们的大无畏精神是从女人那儿来的。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第五部

L’acceptation de l’agonie en pleine jeunesse et en pleine santé fait de l’intrépidité une frénésie.

在年轻力壮的时候去接受死亡,这使大无畏精神变为疯狂。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

J'admire les entrepreneurs, il a construit son bonheur sur l'échec, et le redistribuer avec le sourire, moi je dis que Fabrice Grinda, il a des " cojones" comme ça !

我佩服企业家,他们把幸福建立在失败上,并且面带微笑地重新分配财富,法布里斯·格林达真是有“大无畏精神”啊!

评价该例句:好评差评指正
哈利·火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il a fait preuve, à tous égards, d'une bravoure que peu de sorciers ont su montrer face à Lord Voldemort et c'est pourquoi je veux à présent lui rendre hommage.

他在各方面都表现出了大无畏精神,很少有巫师在面对伏地魔的淫威时能表现出这种精神,为此,我向他表示敬意。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阻燃, 阻燃的, 阻燃剂, 阻塞, 阻塞(保护), 阻塞的, 阻塞火花塞, 阻塞街道, 阻塞解除术, 阻塞滤波器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接