有奖纠错
| 划词

Compte tenu de l'évolution rapide des techniques, les progiciels sont dépassés en quelques années à peine.

鉴于技发展新月异,操作系统可以几年内就变得效力低下过时。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Myanmar mobilise toutes les ressources disponibles pour s'adapter à l'évolution des technologies et faciliter le développement.

因此,缅甸政调动所有可以利用的资源来追赶新月异的技,促进进一步发展。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, avec l'évolution rapide de la science, les normes changent souvent et varient d'un pays à l'autre.

但是,作为标准基础的科学可能会新月异地发展,这也是标准经常发生变化,而且随国家而有所不同的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Shandong illimité paysage de la création de nouvelles sources d'énergie d'aujourd'hui en perpétuelle évolution, l'homme orientée vers EMPLOIS ET CARRIÈRES.

山东风光无限新能源创始于新月异的今天,注重人才求贤若渴。

评价该例句:好评差评指正

Une telle liste risque en effet d'être incomplète et de devenir obsolète du fait de la rapidité de l'évolution technologique.

任何活动清单都可能不够完备,鉴于技革新,新月异,可能迅速过时。

评价该例句:好评差评指正

Antenne variétés développées avec chaque jour qui passe, dans tous les domaines liés à l'usage, la possession d'une part de marché considérable.

研制的天线品种新月异,用途涉及各个领域,占有相当的市场份额。

评价该例句:好评差评指正

Les connaissances et les compétences dont a besoin le secteur public évoluent si rapidement qu'il ne suffit pas de recruter les meilleurs talents.

公共部门需要的知识和技能新月异,仅仅招聘最佳人才是不够的。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi fait observer que le rôle de la Commission évoluait et que celle-ci devrait continuer de s'adapter à l'évolution du contexte international.

他们还指出,委员会的传统作用变化,并需要继续适应新月异的国际环境带来的种种挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans un monde où les sciences ont fait des progrès considérables et où tant de richesses ont été accumulées, cet objectif est en fait modeste.

一个科学新月异,财积累的世界上,这个目标其实并不高。

评价该例句:好评差评指正

En raison du rythme toujours plus rapide des interactions économiques et des innovations technologiques, les facteurs criminogènes donnaient naissance à de nouvelles formes de criminalité.

随着经济互动和技创新新月异,由此产生的促成犯罪的因素也带来了新形式的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Les problèmes mondiaux dans un monde en évolution rapide se faisaient d'abord sentir au niveau local et il fallait d'abord les résoudre à ce niveau7.

他表示,这个新月异的世界上的全球性挑战最先由地方感受到,也应当首先地方一级进行处理。

评价该例句:好评差评指正

M. Dehaybe (Organisation internationale de la francophonie) : Avec la mise en oeuvre de la société de l'information, nous vivons une formidable évolution des modes de communication.

德黑毕先生(法语国家国际组织)(以法语发言):随着信息社会的到来,我们看到通信方式产生了新月异的发展。

评价该例句:好评差评指正

Les bibliothèques mettront à profit les nouvelles technologies pour produire sous forme électronique des collections rassemblant différents types de documents conservés en différents endroits et consultables à volonté.

今后,图书馆将采用新月异的技,通过使用能查阅各地保存的多种信息资源的系统,提供所需的外部资料的电子收藏。

评价该例句:好评差评指正

Les Nations Unies doivent agir au rythme d'un monde qui évolue vite : la douleur des hommes et des femmes confrontés à des crises sanitaires ou politiques n'attend pas.

联合国必须跟上世界变化新月异的节奏;卫生和政治危机给人们造成的痛苦亟待解决。

评价该例句:好评差评指正

Usine dédiée au service à la clientèle à renvoyer des affaires, déterminé dans le pays, de rencontrer chaque jour qui passe, une mise à jour de sécurité l'innovation de produit.

工厂以竭诚为用户服务为宗指,立志国内,为满足新月异,不断更新的安防产品创新而努力。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte actuel de mutation rapide industrie des TI, que ce soit les communications vocales traditionnelles, de données ou de communications modernes, sera "tous les chemins mènent à Rome".

IT业新月异的今天,无论是传统的语音通信,还是现代的数据通信,都将“殊途同归”。

评价该例句:好评差评指正

La tendance du monde à la multipolarisation et à la globalisation économique s'affirme davantage, malgré toutes les vicissitudes, tandis que la science et la technologie progressent de jour en jour.

世界多极化和经济全球化趋势曲折中发展,科技进步新月异

评价该例句:好评差评指正

Le programme de formation offert par l'ONUDI aux femmes entrepreneurs a été conçu pour permettre à celles-ci de relever les défis d'un environnement économique local et mondial en pleine évolution.

工发组织妇女企业家发展方案的目的,于使妇女企业家应付新月异的全球和当地经济环境的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur ensemble, les nouvelles politiques et stratégies concernant les ressources humaines aideront le FNUAP à s'adapter avec souplesse à un environnement changeant afin de répondre véritablement aux futurs défis.

总言之,新的人力资源政策和程序将使人口基金能够灵活适应新月异的环境,并随时应付未来的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Préoccupés comme nous le sommes de l'évolution au jour le jour, nous sommes peu enclins, sur le plan mental, à reconnaître les signaux annonciateurs de nouvelles tendances dans les relations internationales.

我们全神贯注于新月异的事态发展时,倾向于精神上无法理解预示国际关系的新趋势的信号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暂缓, 暂缓执行, 暂缓作出决定, 暂留的视像, 暂且, 暂缺, 暂时, 暂时充填, 暂时出走, 暂时磁性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法同传 习近平主席讲话

La fortune apprécie toujours un homme qui travaille dur. Le monde change d'aspect tous les jours.

天道酬勤,日新月

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Mathilde Golla, journaliste au Figaro Demain, vous avez poussé les portes de cet établissement éphémère qui ne cesse de renaître.

者马蒂尔德·高拉,您已经推开了这个日新月大门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暂时困难, 暂时离开岗位, 暂时离开一地, 暂时凉爽(天气的), 暂时手头拮据, 暂时逃离, 暂时调动职务, 暂时调往, 暂时停职, 暂时停职待命,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接