有奖纠错
| 划词

Je savais qu’il aurait fini son travail avant la nuit.

在那一夜(过来工夫)之前他完成义务。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, nul ne sait précisément ce qui se passe dans les classes de CP.

然而,没有人在预备班阶段的学童到底学了什麽?"

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas quoi dire ,mais Bonne annee et tous mes voeux!

俺不该说些啥,但新年快乐并全部地祝福!

评价该例句:好评差评指正

Dieu sait où!

在哪儿!

评价该例句:好评差评指正

Dieu sait où il est.

他在哪里。

评价该例句:好评差评指正

Vous connaissez tous les détails de cette affaire, mais aussi ses conséquences.

人人皆知详情,大家都其后果。

评价该例句:好评差评指正

Je t’apprécie beaucoup tu sais.

很赏识你。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il ne savait pas combien avaient été libérées et combien étaient encore en détention.

但是,该组织不后来有多少人已被释放,多少人仍被拘押。

评价该例句:好评差评指正

Mais à un certain moment, une aube a pâli le ciel, et on a pu voir une porte

过le不多久,哪位也不,因为“时间”那时还不存在。

评价该例句:好评差评指正

Tu sais, je ne suis pas très sympa avec Dieu, je l'appelle seulement quand j'en ai besoin.

的,从来不跟帝太亲近,只在有需要的时候才想到他。

评价该例句:好评差评指正

Il faut bien t'habiller en sortant chaque jour, parce que tu ne sais jamais qui tu vas rencontrer aujourd'hui.

都要穿得漂亮旳出门去,因为你永远不你今见哪位。

评价该例句:好评差评指正

M. Oshima pourrait peut-être nous préciser si cette décision va permettre aux travailleurs humanitaires d'avoir accès à certaines zones.

大岛先生能否作出澄清,以便协助人道援助人员进入一些地区,因为这是他们必须做的。

评价该例句:好评差评指正

21 L'homme la regardait avec étonnement et sans rien dire, pour voir si l'éternel faisait réussir son voyage, ou non.

21 那人定睛看她,一句话也不说,要耶和华赐他通达的道路没有。

评价该例句:好评差评指正

Aussi reste 8 jours, je vais me reposer, mais ne savent pas ce qu'est une pause, déprimé ah! Plate ah!

又休息8想休息,但是一休息就不干甚么,郁闷啊!无聊啊!

评价该例句:好评差评指正

Je sais que je ne suis pas la meilleure des entretiens, mais j’espère que, avec la coupe du monde de football.

本人,本人不是最好的面试者,但是本人希望带着世界杯一同回家。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, qui est, les gens appelés selon son dessein.

万物互相效力,叫爱神的人得益处,就是按他旨意被召的人.

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le premier obstacle, je ne sais pas exactement jusqu'à quel point nous pouvons dégraisser l'ordre du jour de l'Assemblée.

有关第一个障碍,们能从大腰围紧缩几英寸。

评价该例句:好评差评指正

La mouche plane dans votre chambre,avec le voix bourdonnante,mais ne la tapez pas.Ouvrez votre fenetre et laissez la hors,car elle sais qu'est ce que"contente".

苍蝇在您的卧室里飞,发出嗡嗡的响声,别拍死它。打开窗子,放它出去,因为它也什么是“高兴的”。

评价该例句:好评差评指正

Tu es leur seul espoir de soulagement.Beaucoup de gens innocents souffrent et nous savons que Ton cœur est touché par la douleur de Ta création.

您是他们唯一得到解脱的希望.  许许多多的人们正在受苦受难之中, 而们也, 您的心已经叫您所造生的人们的忧伤打动.

评价该例句:好评差评指正

Je sais que quelqu'un m'attend pour toujours dans quelque part, mais je ne sais pas ce qui j'attends. Pour cela, je suis très content chaque jour.

知道这世有人在等,但在等哪位,为le这个,都特别快乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


流纹构造, 流纹黑曜岩, 流纹岩, 流纹岩的, 流纹英安岩, 流纹珍珠岩, 流纹状浮岩, 流徙, 流霞正长岩, 流下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On ne sait pas où l’on va !

们不要到什么地方去!

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Elle ne sut que répondre et avait envie de s'enfuir.

她不怎样回答,直想逃开。

评价该例句:好评差评指正
《西游记》法语版

» Ecoutez, dit alors le pêcheur Tchang, il y a quelque chose que vous ne savez pas.

“你是不

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Dieu le sait, dit Tom Austin.

“天!”奥斯丁说。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En vérité, madame Grandet, vous ne savez quoi vous inventer pour dépenser de l’argent.

“真是,太太,你只想出花钱的玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Je sais, mais c'est plus sympa d'y aller avec un copain.

,但是跟一去看总是比较好咯!

评价该例句:好评差评指正
《妈妈咪呀!》法语音乐剧

Quand j'étais petite, on vivait chez une vieille dame et maman s'occupait d'elle.

时候,活在一老妇人家,妈妈照顾她。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, répondit Mac Nabbs, et je ne donnerais pas une livre d’Écosse pour le savoir.

有那么大兴趣要的。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Quelle était cette trahison ? Tout le monde l’ignorait.

至于是怎样的背叛?则谁也不

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais si. Cherche. Je ne sais pas ce qui peut te plaire.

有的是,你自己找吧。哪件合上你的意思。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Tiens ! parbleu ! si vous n’êtes pas contents, crevez, chiens.

嘿!天!你还不高兴,饿死活该!狗东西!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je ne… sais pas, balbutia le jeune garçon.

不… … ,”小伙计结结巴巴地说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, nom de Dieu ! puisque je n’ai rien ! gueula-t-il, en se retournant furieusement.

“哎哟!天是身无分文哟!”他边说边怒不可遏地转过身来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Vous savez, à Plassans… Vous ne connaissez pas Plassans ? … près de Marseille ?

那是在布拉桑… … 您不布拉桑吧?… … 在马赛附近,您不知道吗?”

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

En cas de refus, un écrivain passe pour être insociable, mauvais coucheur, pétri d'amour-propre, inabordable, haineux, rancuneux.

否则就被人笑话,说他脾气坏,不容易相处,死要面子,法接近;只记恨,报仇。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des deux mots suivants gonie et austral, le dernier seul a une signification que vous comprenez tous.

第二行后面的两字goine和austral,只有后面一字有意义,大家都这是‘南半球’。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Bon ! dit milady à elle-même, qui sait, je vais peut-être découvrir quelque chose ici, je suis en veine.

“好极了!”米拉迪喃喃自语道,“天呀!在这里可能就要发现什么了,的灵感来了!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Je ne sais pas, je ne sais pas ! c’est une malédiction ! L’apothicaire les sépara.

也不也不!这是天大的不幸!”药剂师把他们两分开。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pardieu, s’écria Courfeyrac (Parbleu, à cette époque, tombait en désuétude), ce chiffre 18 est étrange, et me frappe.

“上帝知道,”古费拉克喊着说(在当时,“天”已经不大有人说了),“十八这数字是奇怪的数字,给的印象非常深。

评价该例句:好评差评指正
最后的警察

Je comprends pas ce que je fais là.

为什么现在在这里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


流线型外形, 流綫型, 流綫型汽车, 流向, 流泻, 流泻水, 流星, 流星赶月, 流星轨道, 流星轨迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接