有奖纠错
| 划词

Bah je... Si, si. Euh, enfin... non. C'est euh... Merci.

我是说没谢谢。

评价该例句:好评差评指正

Ah si j'avais!

假如我 6.

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'un seuljournal osera rappeler cette atrocité?

是否一份报纸敢于回顾这次暴行?

评价该例句:好评差评指正

Et maintenant, bien sûr, ça fait six ans déjà...Je n'ai jamais encore raconté cette histoire.

到现在,一点不错,已经六年了我还从未讲过这个故事。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce qu'un seuljournal commémorera le vingtième anniversaire de ces massacres de 1 700 innocents?

是否一份报纸纪念1 700名无辜者被集体杀害二十周年?

评价该例句:好评差评指正

La législation nationale inclut tous les crimes et délits (crime terroriste, crime organisé…).

本国立法包括所有行为(恐怖主义组织)。

评价该例句:好评差评指正

C'est ce que traduit dans une certaine mesure l'expression « la pollution… susceptible de causer ».

在一定程度上,“在污染可能对造成”一语可涵盖这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Euh..., je ne sais pas. J'ai des devoirs... Je travaille à une expérience de chimie.

我不知道哦,我作业要做我正在做一个化学实验。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants de () États membres de la Commission ont participé à la dixième session.

席第十届会议的委员会()个成员国的代表。

评价该例句:好评差评指正

Pour les matelas, il note que des solutions de remplacement peu coûteuses et moins dangereuses existent.

关于床垫,该报,“已经更安全、成本更低的八溴二苯醚替代品。”

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa 2 de l'article 2 de la Déclaration stipule : "Tous les êtres humains ont la responsabilité du développement, individuellement et collectivement".

《宣言》第2条第2款说,“所有的人单独地和集体地都对发展责任”。

评价该例句:好评差评指正

Tant qu'il restera de telles armes … il y aura un risque qu'elles soient un jour utilisées, délibérément ou par accident.

只要这样的武器存在可能一天就会故意或意外使用这些武器。

评价该例句:好评差评指正

M. DOYLE (Observateur de l'Irlande) déclare n'avoir entendu personne proposer une meilleure formulation que l'expression “liée à”, qui est intentionnellement vague.

DOYLE先生(爱尔兰观察员)说,虽然“与联系”被故意弄得不明确,但他尚未听到有人提比它更好的表述方法。

评价该例句:好评差评指正

« d'indemniser … toutes les personnes physiques ou morales qui auraient subi une perte matérielle quelconque du fait de la construction de ce mur ».

义务对所有因隔离墙的修建而遭受任何形式的物质损失的自然人或法人进行补偿”。

评价该例句:好评差评指正

« À ceux-là, je réserverai dans ma Maison, dans mes murs, une stèle porteuse du nom … qui ne sera jamais retranché. » (Isaïe, verset 56.5)

“我必使他们在我殿中,在我墙内,纪念,名字不能剪除。”

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase « Une autre proposition consistait à limiter… » devrait être remplacé par « Une autre proposition consistait à donner la possibilité de limiter… ».

把“另一个提议是限制”这一措辞替换成“另一个提议是使可能限制。”

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité rappelle la clarification utile du terme « associé à » apportée par le Conseil de sécurité dans la résolution 1617 (2005).

在这方面,委员会安全理事会第1617(2005)号决议提供的对“与关联的”词语的澄清很有益。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 3 de la loi sur le travail, les travailleurs ont droit à une protection pour assurer leur sécurité et leur santé au travail.

《劳动法》第3条规定:“劳动者获得劳动安全卫生保护的权利。”

评价该例句:好评差评指正

L'objet du projet de convention est simplement la cession du droit de paiement - d'où l'expression “seul motif” - et non n'importe quelles autres obligations contractuelles.

公约草案所涉及的只是付款权的转让__因此“仅以为由”这一词语__而不是其他任何合同义务。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, il appelle l'attention sur la définition utile de l'expression « qui leur sont associées » figurant dans la résolution 1617 (2005) du Conseil de sécurité.

在这方面,委员会,安全理事会第1617(2005)号决议为“与关联”一词提供了有效的定义。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无限期的罢工, 无限期缺勤, 无限期推迟, 无限期休会, 无限三维空间, 无限上纲, 无限维, 无限小, 无限性, 无限循环小数,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ces Anglais ont qué, qué, quelquefois du bon, bon sens, dit Grandet.

“这些英国人 有时真讲情 情理,”葛朗台说。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ben oui. ça commence à faire... au moins trois semaines maintenant.

是的,大概 至少3期了。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Majesté ! Dans le ciel… trois étoiles volantes !

“天上,天上 三颗飞!!”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Non… c’est-à-dire oui… je ne l’ai pas retrouvé, mais je crois savoir où il est.

“没有 意思是说 我没有再找出来,但是我知道在哪里。”

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

On n'a pas le droit de faire ça! - Bah si on a...!

不能这么玩的! - 可以呢,我

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il... il ralliait tout le monde ! bredouilla Pettigrow. Qu'avait-on à gagner en s'opposant à lui ?

“他 他什么地方都插手!”小矮彼得喘着气说,“拒绝他, 什么好处?”

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Vous avez... cent mille logiciels pour faire des opérations que vous ne feriez pas sans votre tête.

你们 十万个软件,用来做所有那些你们没了头脑做不成的事情。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Steven tu aurais un stylo veee… rrtttt pour moi ?

Steven你 给我一支吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Oui. Là, c’est un petit peu… - ...particulier.

是的。这种情况呢,稍微 - 点点特殊。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册 视频版

C’est bien ça, vous êtes courageux… Qu’est-ce que vous prenez aujourd’hui?

这很好,您真勇气 今天您要点什么?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语音篇

S’il y a l'astérisque - ça veut dire que c'est un H aspiré.

如果 那就意味着它是嘘音h。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous avez simplement fait preuve d'un peu trop d'enthousiasme.

“他只是一点 受到刺激罢了。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Monsieur pense qu'il a des pouvoirs... Assieds-toi ! Assieds-toi je dis !

他真的以为他权力 坐下来,我让你坐下来!

评价该例句:好评差评指正
·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

J’ai des aaaffaires ma, ma, majeures à Froidfond et des inté, té, téressantes.

在弗鲁瓦丰我我 重要的收入。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc il y a… parce que c’est très sauvage d’abord, c’est un des endroits les plus sauvages de France.

所以, 因为首先这里特别荒凉,这是法国最荒凉的地方之一。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第一册

Oui, bien sûr. ... Regarde cette jeune fille, c'est sa sœur Caroline.

当然 看这个年轻的姑娘,这是她姐姐卡洛琳娜。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Mes collègues disent que je suis dynamique et... efficace.

我的同事说我很生气 和效率。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Si, si... Quelques subtilités ! Et c'est ce que l'on va voir tout de suite.

一些微妙的差别!这就是我们即将看到的。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

Euh C'est un gâteau. II y a des fruits... Euh c'est traditionnel .

恩,这个蛋糕 里面水果 还是很传统的一种蛋糕。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Il y aura forcément... C'est un débat.

必然会 这是一场辩论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


无线电报, 无线电报(即T), 无线电报操作人员, 无线电报的电文, 无线电报机发报, 无线电报收信机, 无线电报务员, 无线电波, 无线电波干扰, 无线电操纵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接