有奖纠错
| 划词

Les conflits dans l'histoire de l'humanité ont un début et une fin.

人类历史上的冲突都有始有终

评价该例句:好评差评指正

Ce qu'il faut désormais, si nous entendons achever le parcours, c'est mobiliser notre volonté collective.

如果我们要在这条道路上有始有终,那现在需要的就是我们集体意志行努力。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que le processus sera engagé, il ne pourra plus être bloqué et devra être mené à son terme.

旦启动就到阻挠,必须有始有终

评价该例句:好评差评指正

Là aussi, on s'attend à ce que ni les gouvernements ni l'ONU ne s'acquitteront, le moment venu, de leurs obligations juridiques internationales.

而且预计各国政府和联合国在国际法律义务的履行阶段有始有终

评价该例句:好评差评指正

Rien n'est aussi important pour les pays à faible revenu qu'un partenariat à la fois fiable, constant et fondé sur des obligations mutuelles qui auront été définies auparavant.

根据先前规定的相互责任展开可预测和有始有终的伙伴合作,对低收入国家极为重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les partis qui ont entamé la procédure, les partis serbes en particulier, la mèneront à leur terme, afin que toutes les communautés soient présentes sur les listes électorales.

我们希望开始这序的各方,特别是塞族各方将有始有终便所有社区都在选举名册上出现。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais souligner qu'il est extrêmement important pour sa crédibilité que l'ONU maintienne son engagement en faveur d'un projet dans lequel elle s'est lancée, et ce, jusqu'à ce que ses objectifs soient atteints.

我强调,旦开始个项目,就必须有始有终,直到达成目的,这对联合国信誉至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est prévu que le déploiement d'administrateurs chargés des opérations dans 44 bureaux de pays améliorera la capacité de gestion de ces bureaux et facilitera une application plus cohérente des contrôles sur le terrain.

国家办事处设立业务经理员额后,预期将加强国家办事处的力和有助于更有始有终地对外地行控制。

评价该例句:好评差评指正

Le lancement de ce processus ne saurait attendre, avant tout pour démontrer de façon tangible que l'on compte véritablement restituer à l'Iraq toute sa souveraineté le plus vite possible, et que la situation actuelle est provisoire.

必须尽快启动这,特别使它切实可见地展示这样个意愿:即尽快完全恢复伊拉克主权,使目前事态有始有终

评价该例句:好评差评指正

La Nouvelle-Zélande a été très présente à Bonn, et ira à la Conférence de Marrakech dans le ferme espoir que l'on bouclera les textes juridiques sur les questions encore en suspens, car il faut terminer le travail commencé.

新西兰积极参加了在波恩的工作,并将参加马拉克什会议,期望完成关于所有未决问题的法律文件,因为工作必须有始有终

评价该例句:好评差评指正

Le cadre institutionnel est aussi essential pour mobiliser l'appui de différentes parties à la constitution de consortiums et à la mise en place de mécanismes en vue d'assurer l'exécution des projets d'infrastructure à tous les stades avec la supervision nécessaire.

体制安排对于动员各方的支持至关重要,这样才形成基础设施项目的投资集团和机制,并保证整个过有始有终,有严密的监督和管理。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité spécial reconnaît que, pour décourager les saboteurs et imposer la crédibilité de l'ONU, il faut une présence militaire et policière qui soit suffisamment forte et soutenue par des ressources d'appui idoines tout au long de l'opération de maintien de la paix.

特别委员会赞成应贯彻维持和平行动,有始有终,都要有具备充足力量的军事和民警存在,并向它提供足够的支助资源,便制止破坏分子并确立联合国的信誉。

评价该例句:好评差评指正

La question qui se pose ici est de savoir si l'ONU a les moyens de persévérer et de ne partir que lorsqu'elle se sera acquittée de son mandat en fournissant le cadre du gouvernement autonome et en mettant en place les conditions propices à un développement durable.

在安理会,对我们来说问题是联合国是否有必要的资金做到有始有终,并且在完成提供自治框架和创造可持续发展的条件之后离开。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne que, pour réussir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence et cohérence des programmes et actions; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.

“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的适切性和协调致;当事国现有当局的同意与合作;的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作与协调;整个建设和平行动的成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souligne que, pour aboutir, cette stratégie de consolidation de la paix doit répondre, entre autres, aux critères de base ci-après : pertinence, cohérence et uniformité des programmes et opérations; assentiment et coopération des autorités de l'État concerné lorsqu'elles existent; continuité et conclusion du processus; coopération et coordination entre les organisations et les autres protagonistes; et rentabilité de l'opération d'ensemble de consolidation de la paix.

“安全理事会强调,此种建设和平战略要取得成功,除其他外应符合下列基本标准:各项方案和行动的相关性和协调致;如有关国家当局存在,该国家当局的同意与合作;的连续性和有始有终;各组织和其他有关行动者之间的合作;整个建设和平行动的成本效益。

评价该例句:好评差评指正

Il se félicite des efforts en cours pour remédier aux dysfonctionnements de la police et de la justice et encourage les autorités haïtiennes à les poursuivre en menant à leur terme les projets concernant le renforcement des corps d'inspection au sein de la justice et de la police, l'adoption d'un statut de la magistrature, la création d'un Conseil supérieur de la magistrature et la réouverture de l'École de la magistrature, la lutte contre la détention prolongée et l'amélioration des conditions de détention, la création d'un mécanisme d'assistance légale, le renforcement de la police scientifique et de la médecine légale.

理事会欢迎目前正为纠正警察当局和司法当局运作良而作出努力,并鼓励海地当局继续努力,有始有终地执行关于加强司法和警察当局内部稽查局的项目,通过法官章,设立最高司法行政宫委员会及恢复法官学校,消除长期拘留现象并改善拘留条件,建立个提供法律援助的机制及加强科学的警务和法医学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


尖嘴钳, 尖嘴鱼属, , 奸臣, 奸党, 奸夫, 奸妇, 奸宄, 奸猾, 奸计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est la Vie !

Pour moi, la vie, elle a un commencement et elle a une fin.

来说,生活

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

On utilise " pendant" pour parler d'une action qui a un début et une fin.

pendant来谈论一个的动作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


奸邪, 奸雄, 奸淫, 奸淫掳掠, 奸贼, 奸诈, 奸诈的, 奸诈的<书>, 奸诈的行为, 奸诈地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接