Toutefois, le défendeur doit avoir la possibilité de présenter des excuses ex post facto, qu'il incombe au tribunal de définir.
然而,被告应有权提交有追溯力的辩护,由法院予。
On a toutefois exprimé la crainte que la variante 3 ne conduise à une situation où une règle supplétive s'appliquerait rétroactivement aux conventions conclues avant l'adoption du Règlement révisé sans tenir suffisamment compte du principe de l'autonomie des parties.
但有与会者担心备选案文3可能导致一种情况,即缺省规会对《规》本通过之前签的协议有追溯力,而不会充分尊重当事人意思自治的原。
De plus, comme il est improbable que la violation d'une disposition interne puisse être « manifeste » au sens de l'article 46 des Conventions de Vienne, on peut en conclure qu'un État ou une organisation internationale ne pourrait prétendre que la violation d'une disposition de leur droit interne a rendu nulle la réserve qu'ils auraient formulée si la formulation de cette réserve émanait de l'autorité compétente au niveau international. Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif.
此外,由于内部规的违反情事不大可能会是《维也纳公约》第46条的意义上的“明显”,可得出下结论:不应允容国家或国际组织声称内部法规违反情事使所提出的保留无,如果保留的提出是在国家一级主管当局的行为,最后,即使在随时可撤回保留,撤回不会有任何追溯既往的力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。