有奖纠错
| 划词

Toutefois, le défendeur doit avoir la possibilité de présenter des excuses ex post facto, qu'il incombe au tribunal de définir.

然而,被告应有权提交追溯的辩护,由法院予

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau gouvernement peut faire adopter des lois rétroactives incriminant les pratiques en question, mais dans la plupart des pays, la rétroactivité du droit pénal n'est pas admise.

如果政府采用追溯的立法,将这类行为为犯罪,刑法的这类可追溯性在多数国家不被承认。

评价该例句:好评差评指正

La suggestion en vue de purger rétroactivement la nullité du processus électoral repose sur une proposition visant à appliquer la dernière phrase de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. Cette phrase se lit comme suit

“关于追溯地解决选举进程中的无问题的建议是关于应用《联合国宪章》第十九条最后一句话的建议为基础的。

评价该例句:好评差评指正

On a toutefois exprimé la crainte que la variante 3 ne conduise à une situation où une règle supplétive s'appliquerait rétroactivement aux conventions conclues avant l'adoption du Règlement révisé sans tenir suffisamment compte du principe de l'autonomie des parties.

但有与会者担心备选案文3可能导致一种情况,即缺省规会对《规本通过之前签的协议追溯,而不会充分尊重当事人意思自治的原

评价该例句:好评差评指正

De plus, comme il est improbable que la violation d'une disposition interne puisse être « manifeste » au sens de l'article 46 des Conventions de Vienne, on peut en conclure qu'un État ou une organisation internationale ne pourrait prétendre que la violation d'une disposition de leur droit interne a rendu nulle la réserve qu'ils auraient formulée si la formulation de cette réserve émanait de l'autorité compétente au niveau international. Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif.

此外,由于内部规的违反情事不大可能会是《维也纳公约》第46条的意义上的“明显”,可得出下结论:不应允容国家或国际组织声称内部法规违反情事使所提出的保留无,如果保留的提出是在国家一级主管当局的行为,最后,即使在随时可撤回保留,撤回不会任何追溯既往的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


强制点火发动机, 强制断裂, 强制兑换, 强制符, 强制空气循环冷却, 强制劳动, 强制冷却, 强制力, 强制流通, 强制清理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接