Les gouvernements doivent faire preuve d'une autorité morale à laquelle la population puisse déférer.
各国必须人民能够服从领导。
La déclaration devait établir des normes internationales sur lesquelles le droit interne devrait s'aligner.
宣言是制国内法律必须服从国际标准。
Les travailleurs qui refusent de se conformer sont menacés de déplacement, de torture ou de meurtre.
不愿服从工人受到搬迁、酷刑或杀害威胁。
Le bonheur consiste à accepter son sort.
(幸福在于服从命运安排).
Suppose que je t'ordonne de tirer sur ton frère, que fais-tu ?
军士向新兵讲解军人必须绝对服从原则:“假我命令你朝你兄弟身上开枪,你怎么办?”
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗教不得被规为国教或必须服从宗教。
Il prend ses décisions à la majorité.
决策原则是少数服从多数原则。
Israël doit se plier à la volonté de la communauté internationale.
以色列必须服从国际社会愿望。
La souveraineté sera-t-elle toujours assujettie aux impératifs du bien collectif de la planète?
主权是否将要服从全球利益需要?
Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军不服从表现表明,不稳因素继续存在。
Les décisions prises à l'échelon supérieur ne sont, semble-t-il, pas toujours mises en œuvre.
这些部门并非一向服从上级作出决。
Les forces armées doivent être comptables de leurs actes devant le Gouvernement démocratiquement élu.
武装部队必须服从民选领导。
Israël, malheureusement, continue de refuser de se plier à la volonté de la communauté internationale.
令人遗憾是,以色列继续拒绝服从国际社会意愿。
L'État s'en est remis à la compétence de la Commission pour répondre à cette requête.
加纳服从委员会司法管辖并对该请愿书做出答复。
Ces dispositions s'appliquent également aux conjoints étrangers de citoyens bhoutanais souhaitant obtenir la nationalité.
就连对非不丹籍配偶授予国籍也要服从该条款管理。
La présente recommandation est soumise à l'exception prévue dans la recommandation 208.
本建议须服从建议208规例外情形。
Toutefois, la priorité de cette sûreté dépendrait des règles générales de priorité.
但许可权人担保权优先权将服从于一般优先顺序规则。
C'est une grave erreur que de traiter les États avec condescendance et le mot « impérieuses » est inutilement restrictif.
以一种居高临下恩赐方式对待各国是极错误,并且采用“强制服从”一词也未必就具有限制性。
C'est pourquoi l'arrêt des poursuites s'applique à eux, sous réserve de certaines protections.
为此原因,在服从某几类保护情况下应将列入中止范围之内。
En l'espèce, l'auteur a fait l'objet d'une procédure pénale pour insoumission en temps de paix.
在本案中,提交人受到了要求在平时服从命令刑事诉讼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.
需要服从政府的指令。
Ils ne veulent pas obéir au jeune roi.
他们不想服从年轻的国王。
S’il me dit : Allez à Edimbourg, à New-York, j’obéirai.
‘去爱丁堡,去纽约,’我会服从的。
Nous avons déjà expliqué de quelle nature était l’obéissance des deux femmes.
我们已解释过那两个妇人的服从性怎样的。
Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.
在那儿,切都要服从最短的路线。
C'était comme s'il avait obéi à ses pensées plutôt qu'à ses gestes.
服从他的思想而不他的紧握。
Des enfants pour certains contraints au travail forcé, voire vendus comme main-d’œuvre docile et peu chère dans certaines exploitations.
有些儿童被迫劳工,甚至被卖给某些为廉价和服从的劳动力。
Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient reçues.
自然,各家报纸必须服从上司的命令,宣扬乐观主义。
Le Canadien, Conseil et moi, nous ne pouvions qu’obéir.
我和加拿大人、康塞尔,我们只服从船长的命令。
C’est la soumission de cœur qui est tout à ses yeux.
在它看来,心灵的服从就切。
Il reconnaît votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.
它能识别您的声音,服从您的命令,写在您规定的地方。
Vous devez, pour y rester, vous soumettre à ses ordres.
要留在这儿,就得服从父亲的命令。
C’est bien, dit Haydée, tes ordres seront exécutés, mon seigneur ; j’oublierai jusqu’à ton nom et je serai heureuse.
“很,”海黛说,“你的命令应该服从的大人。我将忘掉你的名字,去过幸福的生活。”
Deux policiers ont ouvert le feu sur un véhicule dont le conducteur refusait d'obtempérer.
两名警察向司机拒绝服从的车辆开火。
Madame de Rênal céda sans peine aux ordres de son mari.
德·莱纳夫人毫无困难地服从了丈夫的命令。
Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.
她的服从主要在于不去回忆马吕斯已忘却的事。
Voilà ce que t’envoie ta servante, lui dit-elle assez haut, c’est le signe d’une obéissance éternelle.
“这你的奴仆送给你的,”她对他说,声音相当大,“这永远服从的标志。
J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.
“我服从我的职责。我的职责要求这个妇人坐六个月的监。”
Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?
这些以提高认识为由主张不服从的活动家谁?
En dernière minute, une flotte et une armée entière s'adaptent au moindre de ses ordres.
在最后刻,整个舰队和军队都服从了他的每个命令。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释