Elle a une drôle d'allure.
她样子。
Elle a l'air contente.
她一副高兴样子。
Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!
天哪,看他吃饭样子,简直是狼吞虎咽!
Est-ce que tu te souviens la première fois que tu as vu la mer?
你还记得当你第一次看到样子吗?
Est-ce que tu te souviens de la première fois que tu as vu la mer?
Observe bien comment je fais, et prends-en de la graine!
看我怎么做,然后学我样子做!
Elle a une drôle d'allure, cette maison.
房子样子。
Ce chapeau a une drôle de gueule.
顶帽子样子里气。
Il a une façon de regarder les gens sous le nez.
他看起人来样子非常高傲。
Elle est arrivée , la mine boudeuse.
她一脸赌气样子来了。
Pourquoi miroir réfléchis-tu sans me voir ?
为什么镜子里照不出我样子?
Il a l'air d'avoir avalé sa canne.
〈口语〉他样子不自然。
Qu'est-ce qu'il se passe avec mon dentifrice ?
我牙膏怎么变成样子了?”
Depuis sa maladie, il n'est plus que l'ombre de lui-même.
他生病以后, 瘦得不像样子。
Elle est charmante en écoutant la chanson au casque et la chantonnant .
她戴耳机听歌还低声哼唱样子真美。
Ils sont bien pressés que cherchent-ils ?
他们急样子,他们在寻找什么?
.Après Cléopâtre , Marilyn !Vous l'imaginez Angelina blonde et les cheveux courts?
你可以想像安吉莉娜金短发样子吗?
Notre directeur a un caractère froid, il garde toujours un air supérieur.
我们经理性格冷漠,总是一副高傲样子。
Après le divorce, les parents peuvent-ils redevenir ce qu’ils étaient ?
离婚之后,父母还能回到原来样子吗?
De la société des produits technologiques de pointe, comme la beauté, la qualité et fiable.
本公司产品技术先进,样子美观,质量可靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Eh oui, ce sont des choses qui arrivent.
事子了。
Alors, c'est vrai que c'est pas une spécificité française.
的确不只法国子。
Qu'est-ce que tu penses de l'avenir de l'énergie en fait ?
你认为未来的能源会什么子?
Il paraît qu'il raffole des flocons d'avoine.
它好像很喜欢燕麦片的子。
Cela n'a vraiment pas l'air d'être ça.
实在不子的。
Et elle avait l’air de quelqu’un qui se réveille d’un songe.
她好像如梦初醒的子。
Oh, t’as vu le traffic en bas?
哦,看看下面堵成什么子了?
J'aime quand t'es comme ça, ferme !
我喜欢你强大的子!
A quoi ressemblera la voiture de demain ?
未来汽车会什么子?
Et un regard possédé par le démon.
一副被魔鬼附身的子。
Nous n’avons pas toujours été comme nous sommes.
我们从前不现在子。
Cependant, rien derrière les vitres ne trahissait la présence d'une ville.
可车窗外哪有城市的子?
Vous avez vu dans quelle état vous êtes ?
你们看到自己的子了么?
Je me demande si ces nuages n'annoncent pas la pluie ?
些云看着要下雨的子?
Que sera la fête du futur ?
未来的节日会什么子?
Mais j'ai l'air de quoi dans cette défroque!
我身烂行头像什么子嘛!
Vous êtes dans un état épouvantable !
“看你那副子!”
Vous saviez même pas à quoi ça ressemblait ?
你甚至不知道什么子的?
C'est une boutique de slow fashion ! Il paraît qu'elle est géniale !
一家慢时尚商店!好像很棒的子!
L’amour de ses rêves ? N’est-il pas assez gâté ?
“梦中人?家伙已经被惯得不成子了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释