有奖纠错
| 划词

En outre, compte tenu des récents événements, un examen attentif de la question de la prime de risque s'imposait.

此外,有必要根据最近事件仔细审查危险津贴问题。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, un débat public du Conseil a été programmé en réponse à un grave incident survenu un week-end.

最近一次,安全理事会根据一严重事件安排一次公开辩论。

评价该例句:好评差评指正

Le mois de septembre pourrait, en fonction des événements attendus au cours du mois à venir, apparaître comme une période de transition.

根据下个月预计将事件,可以认为9月份是一个过渡时期。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons des efforts du Conseil pour recentrer son attention sur les situations conflictuelles en Afrique, en particulier au regard des tragiques événements qui viennent de s'y produire.

我们欢迎安理会根据最近悲剧事件,努力调整重心,侧重非洲冲突局势。

评价该例句:好评差评指正

Les actions devront être guidées par les évènements sur le terrain plutôt que par le calendrier des réunions au Siège, les travaux de la Commission ne concernant pas uniquement le financement mais aussi le soutien politique et l'assistance technique.

由于委员会运作不仅仅是筹集资金,还包括政治支持和技术援助,因此,除了按照总部会议时间表工作以外,委员会还应根据事件采取行动。

评价该例句:好评差评指正

En analysant le rapport du Secrétaire général, et en le comparant aux rapports précédents à la lumière des événements récents, on prend conscience aujourd'hui de la nécessité de l'unité d'action de la communauté internationale pour l'édification d'un avenir de dignité.

在我们分析秘书长报告,并根据最近事件与去年报告作比较时候,我们大家都充分意识到,今天我们国社会必须团结起来采取行动,以现有尊严未来。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes violents sont commis contre des membres de toutes les communautés mais leurs incidences sont particulièrement lourdes sur les minorités fragiles et le sentiment de sécurité des rapatriés : entre 55 et 78 % des membres des communautés minoritaires circulent sans crainte, ce pourcentage variant en fonction des incidents survenus avant l'enquête.

暴力犯罪针对各族人员,但是对脆弱少数族裔和回返者对安全看法影响最大:根据调查前事件,少数族裔对行动自由信心在55%-78%之间浮动。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où le Conseil de sécurité a procédé à l'adoption de la résolution 1530 (2004), mon gouvernement était fermement convaincu que l'organisation terroriste ETA était derrière les terribles événements du 11 mars, compte tenu des précédents immédiats, des renseignements dont il disposait à ce moment-là et de l'analyse de ces mêmes renseignements par les experts.

当安全理事会通过第1530(2004)号决议之时,我国政府根据近来种种事件根据当时掌握资料和专家对那些资料所进行分析,深信3月11日可怕事件是恐怖主义团伙巴斯克家园与自由组织所为。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说(知心话), 说…道…, 说白, 说本族语的人, 说变就变, 说蹩脚的拉丁语, 说不出的高兴, 说不出话, 说不出口, 说不出什么,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Selon France nature environnement, entre 2015 et 2022, au moins 52 agressions, atteintes aux biens ou menaces ont été recensées en France.

- 根据法国自然环境部数据,在 2015 年至 2022 年期间,法国至少发生了 52 起袭击、财产损失或威胁事件

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Quand on a des choses positives qui nous arrivent, il faut consciemment se  dire : « Ah c'est bien » mais relativiser.

术语。根据说法,重要事情,我非常同意一点。必须正确看待发生在我们身上一切。 当负面事件发生在我们和我们身上时。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Selon les traditions historiques de l'époque classique, le Roi Minos de Crète est considéré comme un personnage historique réel et les évènements qui l'entourent se déroulent 3 générations avant la guerre de Troie.

根据古典时代历史传统,克特岛米诺斯被认为一个真实历史人物,他周围发生事件发生在特伊战争之前三代人中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Evénement déclencheur, selon les services de renseignement, la victoire du Maroc sur la Belgique il y a quelques semaines et les incidents qui ont suivi dans certains quartiers de Bruxelles.

- 根据情报部门说法,触发事件几周前摩比利时胜利以及随后在布鲁塞尔某些地区发生事件

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

De nouvelles violences en Irak, avec un attentat meurtrier perpetré au nord de la capitale irakienne devant un mausolée chiite, au moins trente cinq personnes ont été tuées selon un dernier bilan...

伊拉克发生了新暴力事件,在伊拉克首都北部什叶派陵墓前发生了致命袭击事件根据新评估,至少有三十五人丧生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年9月合集

C’est un des pires drames de l’histoire du pèlerinage : 717 personnes ont été tuées et 863 blessées selon un dernier bilan dans une bousculade ce matin près de la Mecque.

FB:朝圣史上严重悲剧之一:根据今天早上在麦加附近发生踩踏事件新评估,有717人死亡,863人受伤。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Deux jours après cet incident, les Etats-Unis ont tiré 59 missiles de croisière contre la base militaire de Shairat, dans le centre de la Syrie. Selon les Etats-Unis, c'est de Shairat qu'auraient décollé les appareils transportant des armes chimiques.

事件发生两天后,美国向叙利亚中部Shairat军事基地发射了59枚巡航导弹。根据美国说法,携带化学武器装置将从Shairat起飞。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

En l'occurrence à la frontière avec le Venezuela, il s'agit selon le Chef de l'État brésilien de « garantir la sécurité » , dix jours après ces violences qui ont vu des habitants chasser des migrants vénézuéliens et brûler leurs biens.

在与委内瑞拉接壤案件中,根据巴西国家元首说法,在次暴力事件发生十天后,居民赶走了委内瑞拉移民并烧毁了他们财产,“保证安全”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年8月合集

PL : Le bilan pourrait être encore plus lourd selon un porte-parole de la société civile, qui fait état de 33 morts, dans ces attaques contre cinq villages du district de Zangon Kataf, à majorité chrétienne dans une région à majorité musulmane.

PL:根据一位民间社会发言人说法,在Zangon Kataf地区五个村庄发生袭击事件中,死亡人数可能会更高,该地区死亡人数为33人,该地区在穆斯林占多数地区主要基督徒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


说不正经的笑话, 说部, 说曹操,曹操到, 说唱, 说唱文学, 说唱艺人, 说成, 说成(被), 说出, 说出(看法),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接