有奖纠错
| 划词

D’importants périmètres de cette région montagneuse ont été passés au peigne fin par les forces de l’ANP.

这个方圆辽阔的山区军方力量梳头式地横扫一遍。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard, la crise financière a frappé les marchés financiers internationaux à une vitesse inimaginable.

此之后,金融危机以难以想象的速度横扫国际金融市场。

评价该例句:好评差评指正

Se propageant à travers les continents et les pays, la pandémie n'a pas épargné notre propre population.

该流行病横扫各大陆和各国,我国人民也不能幸免。

评价该例句:好评差评指正

Après quoi les attaquants ont balayé l'ensemble de la région de Tarni, attaquant 31 villages en deux jours.

后来,攻击者横扫Tarni地区,的时间里,一共攻击了31个村庄。

评价该例句:好评差评指正

Tout au long de l'histoire, des phénomènes menaçant pour la santé ont balayé les continents sans s'arrêter aux frontières nationales.

通观历史,健康的威胁是不分国家疆界横扫各大洲的。

评价该例句:好评差评指正

En Asie, la crise monétaire qui a balayé la région a effacé les progrès économiques qui y avaient été accomplis.

亚洲区域,横扫该区域的货币危机打乱了亚洲经济成就。

评价该例句:好评差评指正

Dans son état actuel, la route, qui est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes balayant l'île, doit constamment être refaite.

目前的道路很经常横扫全岛的暴风雨冲刷掉,必须经常修复。

评价该例句:好评差评指正

A l'appel de l'Union des syndicats européen, les manifestants ont marché pour protester contre les politiques de rigueur en Europe.

着欧洲总工会的号召相应,游行者为维护自身权利而游行坚决反对这次横扫遍整个欧洲大多数国家的“严厉”政策。

评价该例句:好评差评指正

Les attaquants, munis d'armes lourdes, ont déferlé sur la région, attaqué les villages systématiquement et forçant leurs habitants à fuir.

这些袭击者拥有重型武器,横扫整个地区,有组织地袭击所有村庄,迫使村民逃离。

评价该例句:好评差评指正

La route, dans son état actuel, est souvent endommagée par les fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite.

目前的道路很经常横扫全岛的暴风雨冲刷掉,必须经常修复。

评价该例句:好评差评指正

La dame qui récupère l’imprimé concernant la santé le regarde, elle voit seulement que je n’ai pas inscrit le numéro de portable.

那个收了我健康申报表的女人,横扫一眼表格,发现没有手机号码。

评价该例句:好评差评指正

La route, dans son état actuel, est souvent endommagée à cause des fréquentes tempêtes qui balaient l'île, et doit constamment être refaite.

目前的道路很经常横扫全岛的暴风雨冲刷掉,必须经常修复。

评价该例句:好评差评指正

La vague de mondialisation capitaliste qui envahit le monde aujourd'hui s'est étendue et ne cesse de creuser le fossé qui sépare les riches des pauvres dans le monde.

横扫当今世界的资本主义全球化浪潮继续扩大世界上的贫富之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.

罗兰•加洛斯球场纳达尔横扫(比分为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,这片独霸了五连冠的宝地上,终于败下阵来。

评价该例句:好评差评指正

Ike était moins violent mais il a traversé le pays tout entier, forçant les autorités à évacuer plus de trois millions de personnes vers des abris ou des localités plus élevées.

艾克飓风虽然不是那么强劲,但横扫全国,促使当局将300多万人转移到避难所或地势较高的地方。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un peu plus de deux jours, le cyclone Katrina a balayé les sud des États-Unis, emportant des vies, forçant des multitudes à fuir leurs foyers et provoquant d'immenses dégâts.

个多星期前,卡特里娜飓风横扫美国南部,夺去生命,迫使许多人逃离家园,造成巨大破坏。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, les ouragans et les typhons qui ont récemment dévasté plusieurs pays ont souligné avec force la gravité de la situation et la nécessité urgente de prendre des mesures collectivement.

这方面,最近横扫了几个国家的飓风和台风有力地说明了形势的严重性及共同采取行动的紧迫必要性。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été horrifiés en suivant les ravages causés par l'ouragan Katrina sur le littoral du sud des États-Unis d'Amérique, entraînant la perte de nombreuses vies humaines et des dégâts matériels considérables.

我们震惊地获悉飓风卡特里纳横扫美利坚合众国墨西哥湾沿岸造成的可怕破坏,导致许多生命损失和财产破坏。

评价该例句:好评差评指正

Son apparition a séduit le milieu de la mode du monde entier et a changé l'impression de tout le monde sur les enfants mannequins.Elle est également la mannequin la plus jeune de l'histoire.

布隆多的出现横扫了世界时装界,颠覆了所有人对于儿童模特的印象,她也成为有史以来年龄最小的模特。

评价该例句:好评差评指正

Une des premières armées du monde s'est déchaînée depuis le 29 mars dernier et tel un raz-de-marée a tout emporté sur son passage : les maisons, les infrastructures, les écoles et les hôpitaux.

自从3月29日以来调动了世界上最强大的军队之一,它向波涛一样横扫其道路上的一切,包括房屋、基础设施、学校、医院。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lis, lisage, Lisboète, Lisbonnais, lisbonne, Lisbonnin, lise, liseré, liséré, liserer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与密 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Vous pourriez donner vos Brossdur 5 à une tombola.

可以兑奖出售那些横扫七星5号。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La mer démontée était balayée par de grandes loques de nuages qui trempaient dans ses flots.

浸在水波中的大块的乌云横扫过海涛翻滚的水面。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle dit qu'elle achètera le Brossdur si elle peut.

“她说如果可能,就给我买‘横扫’。”

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

J'apprendrais plus tard que des vagues de cent mètres de haut avaient à nouveau balayé les continents.

后来得知,这次大潮百多米高的巨浪再次横扫了整个大陆。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il fit un bond lorsqu'il vit Harry et tenta de cacher son Brossdur 11 derrière son dos.

罗恩见哈利时惊得跳了起来,赶紧把他那把崭新的横扫11藏到背后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les chars de V.Poutine déferlent sur l'Ukraine.

V.Putin 的坦克横扫乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Léger, rapide... Il va falloir lui trouver un bon balai. Peut-être un Nimbus 2000 ou un Astiqueur 7.

“轻盈——敏捷—— 我必须给他弄一个像样的扫帚,教授—— 我,就来一把光轮 2000 或横扫七星吧。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Hier, la tempête Aline a balayé la côte atlantique.

- 昨天,风暴艾琳横扫大西洋沿岸。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les orages ont balayé l'est de la France et causé d'importants dégâts matériels, notamment en Alsace.

风暴横扫法国东部, 造成重大物质损失,尤其是阿尔萨斯地区。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Le mot qui a traversé toute l'actualité politique depuis hier, c'est bien sûr motion de censure, motion de censure.

从昨天开始,横扫所有政治新闻的词当然是谴责议案,谴责议案。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Des précipitations records ont été enregistrées en Grande-Bretagne; puis, en septembre, le cyclone le plus violent du siècle a balayé les Antilles.

英国记录到创记录的降水,本世纪最猛烈的飓风横扫了安第列斯群岛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

En temps normal, c'est une route, mais le cyclone Doksuri, après avoir balayé les Philippines, frappe la Chine depuis vendredi.

通常情况下, 这是一条公路, 但飓风“多克苏里”在横扫菲律宾后,自周五以来一直袭击中国。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Les sous-traitants attendaient, le promoteur, pressé par les banques, avait déjà poussé sa clameur qui, comme un raz de marée, avait rapidement déferlé sur les ouvriers.

分包商都在银行施压,倡导者已经降低了他的喧嚣,就像一波海啸,迅速横扫那些工人。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Soit il se rend et sa carrière politique est finie, soit il prend la tête de sa redoutable armée pour marcher sur Rome et balayer ses opposants.

他要么投降,结束他的政治生涯,要么率领他强大的军队进军罗马,横扫他的对手。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vent est particulièrement redouté des habitants d'Oran parce qu'il ne rencontre aucun obstacle naturel sur le plateau où elle est construite et qu'il s'engouffre ainsi dans les rues avec toute sa violence.

阿赫兰的居民最怕这种风,因为它一刮起来就长驱直入,横扫城市所在地的高原,而且气势汹汹地钻进大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Cette plaisanterie augmenta la peur. Le bruit grandissait, on ne voyait rien encore, et sur la route vide un vent de tempête semblait souffler, pareil à ces rafales brusques qui précèdent les grands orages.

这种玩笑更增加了他的恐惧。这时喊声越来越高,不过仍然什么也不清楚,空空的大路上好像有一阵暴雨前的狂风横扫过来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ensuite, il y avait les deux gros trous en forme de balai, sur la porte du bureau d'Ombrage, là où les Brossdur de Fred et de George étaient passés en force pour rejoindre leurs maîtres.

其次就是乌姆里奇办公门上那两个飞天扫帚形的大洞,那是弗雷德和乔治的横扫赶去和主人重逢时撞出来的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Des turbulences émergèrent sous différentes formes à divers endroits de cet océan, certaines comme des courants, d'autres comme des tourbillons, d'autres encore comme des marées balayant tout sur leur passage, toutes engagées dans une incessante mutation.

星海的扰动在不同位置以不同的形式出现,有的像河流,有的像旋涡,有的像横扫一切的潮汐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’amour, croyait-elle, devait arriver tout à coup, avec de grands éclats et des fulgurations, — ouragan des cieux qui tombe sur la vie, la bouleverse, arrache les volontés comme des feuilles et emporte à l’abîme le cœur entier.

爱情对她来说,应该突然而来,光彩夺目,好像从天而降的暴风骤雨,横扫人生,震撼人心,像狂风扫落叶一般,把人的意志连根拔起,把心灵投入万丈深渊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


liskeardite, Lisle, lisoloïde, lisp, lissage, Lissajous, lissant, lisse, lissé, lissée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接