有奖纠错
| 划词

Pendant cette conversation, nous avions franchi la longue série de ponts qui traversent la Tamise.

在我们谈话期间,我们已经穿过了很多Tamise河大桥。

评价该例句:好评差评指正

Les premières expéditions massives au travers de l'Atlantiques datent de 1585.

第一批大规模大西洋远征可以追溯到1585年。

评价该例句:好评差评指正

La région occupée du Golan compte environ 212 sites archéologiques.

这些古可追溯到这些区同文明时代。

评价该例句:好评差评指正

Toujours est-il que le transport sur l'axe transcaspien offre de vastes possibilités à long terme.

但是,从长远来看,里海路线运输有着巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nos propres procédures entravent la mobilité du personnel à l'intérieur du système.

但是,我们自己程序抑制工作人员整个系统调动。

评价该例句:好评差评指正

Il convient à ce sujet de mentionner la création d'un axe international de transport traversant l'Afghanistan.

我们注意到有关建立一个阿富汗国际运输走廊倡议。

评价该例句:好评差评指正

Nombreux étaient ceux qui ne survivaient pas à cette longue traversée de l'Atlantique.

许多人在大西洋漫长旅途中死去。

评价该例句:好评差评指正

Les priorités de la présidence grecque englobent les trois dimensions de l'OSCE.

主席国希腊优先事项欧安组织三个层面。

评价该例句:好评差评指正

La plaine de Ruzizi s'étend à la fois du côté burundais et du côté congolais de la frontière.

鲁济济平原刚果与布隆迪交界地带。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de faire faire des études sur la discrimination raciale en utilisant le sexe comme variable transversale.

应委托有关方面以性别作为众多领变量来研究种族歧视问题。

评价该例句:好评差评指正

Les biocarburants peuvent s'étendre aux trois domaines thématiques de l'Organisation et se révéler un bel exemple de coopération Sud-Sud.

料可本组织三个主题领,而且经证明是南南合作一个良好范例。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des incidences environnementales, sociales et économiques n'a pas été examiné et aucune analyse économique transsectorielle n'a été présentée.

对于减排办法环境、社会和经济综合影响并没有考虑,缺乏经济各部门分析。

评价该例句:好评差评指正

D'autres rapports signalent que le PUSIC est de plus en plus impliqué dans le trafic d'armes par le lac Albert.

有报告说,统一保卫党已越来越多地参与阿尔贝湖军火贩运。

评价该例句:好评差评指正

C'est le premier pont enjambant la Seine et est emprunté uniquement par le boulevard périphérique sans circulation pour les piétons.

这是第一座桥塞纳河桥,环城公路取道此桥,没有人行道。

评价该例句:好评差评指正

Le développement touristique durable touche à des questions multiples et complexes qui recoupent les différents domaines de compétence de la CNUCED.

可持续旅游业发展涉及贸发会议主管同领内多方面复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts du système des Nations Unies balaient nos principaux domaines de travail, de la phase normative à la phase opérationnelle.

联合国系统努力我们主要工作领,从制定规范到采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Une forte explosion à bord de l'un de ces navires traversant notre région mettrait en péril la survie des États alentour.

在这些我们地区船上一次大爆炸就会威胁周围国家存。

评价该例句:好评差评指正

Des millions de personnes ont perdu la vie durant la longue marche à travers l'Afrique et la traversée ultérieure de l'Atlantique.

千百万人在穿越非洲长途跋涉中和随后大西洋途中丧

评价该例句:好评差评指正

Malgré la richesse initiale fondée sur l'importance du commerce transsaharien, le Niger est aujourd'hui au deuxième rang des pays pauvres du monde.

尽管其早先富人们控制着撒哈拉贸易,但是今天尼日尔已成为世界第二最贫困国家。

评价该例句:好评差评指正

Les questions relatives aux PMA étant une priorité et revêtant un caractère intersectoriel, chaque division du secrétariat de la CNUCED devait y apporter sa propre contribution.

发达国家问题是一项众多领优先问题,贸发会议秘书处每个司均可对此作出特别贡献。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


接近的, 接近法西斯主义的, 接近国际水平, 接近全部, 接近尾声, 接近于, 接近中心的, 接经纱断头, 接警, 接客,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Derrière les nuages se dessina un arc-en-ciel coloré qui traversait horizontalement l'Univers.

出现了横跨宇宙绚丽彩虹。

评价该例句:好评差评指正
我们没谈过的事

Nous avons franchi le petit pont qui traversait la rivière Spree.

我们穿过了横跨施普雷河17座小桥。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1960, les autorités politiques lancent la construction d'une première ligne ferroviaire qui traverse Paris d'est en ouest.

1960年,政治当局开始建设从东到西横跨巴黎铁路线。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle regarda derrière elle l'arcade de fer forgé qui marquait l'entrée du quai.

扭头望着横跨站台上方锻铁拱门,待会儿后来人将会从那里过来。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Un long bois étroit servait de pont sur le ruisseau.

根又长又窄充当了横跨小溪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Fermeté et réalisme outre-Manche, mission apaisement en Italie.

横跨海峡坚定和现实主义,在意大利绥靖使命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des milliers de ponts d'acier enjambent les vallées profondes.

数以千计钢桥横跨深谷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Sans les ponts pour traverser les vallées, ces établissements de montagne seraient comme coupés du monde.

如果没有横跨山谷山区定居点将与世隔绝。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

On sait que l'Atlas c'est une chaîne de montagnes qui traverse ce pays.

我们知道阿特拉斯山脉是横跨个国家山脉。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年12月合集

Ces terrasses, recouvertes d’arbres, à cheval sur les façades haussmanniennes illuminées toute l’année et une ambition pour 2025.

被树木覆盖露台横跨奥斯曼外墙,全年照亮,并雄心勃勃地展望2025年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年8月合集

À 10h tu ce matin, une partie d'un pont, qui traversait une autoroute, s'est effondrée.

今天上午10点.m,横跨高速公路部分倒塌了。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Le journaliste Henri Desgrange et le cycliste Géo Lefèvre ont pensé à inventer une course à étapes à travers la France.

记者亨利 德格兰奇和自行车手Géo Lefèvre想到了发明横跨法国比赛。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bien ! bien ! Votre Honneur ! répondit John Mangles, et j’ajouterai que cette traversée du continent américain se fera sans périls.

“好!爵士,就样,好!”门格尔说,“我还可以补充句,横跨美洲旅行将会安全地完成。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, leur territoire est à cheval (sans mauvais jeu de mot) sur le Nouveau Mexique, le Texas, l'Oklahoma, le Kansas, le Colorado et le Chihuahua.

他们领土横跨新墨西哥、德克萨斯州、俄克拉荷马州、堪萨斯州、科罗拉多州和奇瓦瓦州。

评价该例句:好评差评指正
欧标法语练习册(A2)

Œuvre du bâtisseur britannique Norman Foster, ce viaduc autoroutier, avec ses deux fois deux voies, long de 2 460 mètres et large de 32 mètres enjambe la vallée du Tarn à 270 mètres de hauteur.

座高架桥是由英国诺曼福斯特建筑公司建造,它拥有双向二车道,长2460米,宽32米,以270高度横跨塔尔纳河谷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


接连的, 接连地, 接连好几天, 接连敲打, 接连敲门, 接连三小时, 接链, 接零, 接流河, 接轮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接