J'ai lu le livre que je venais d'acheter.
我经读了我此刚刚买来的书。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此所有输入人造血的尝试均以失败终。
Un cabinet donc maintenant complètement légitimé, puisqu’il avait auparavant obtenu la confiance des sénateurs.
在此赢得参议员们信任后,政府如今完全合法化。
Ce raisonnement a déjà été appliqué précédemment par le Comité.
小组此这个逻辑。
Les Philippines ont présenté une actualisation de leur rapport précédent.
菲律宾提交了其此呈件的更新。
La Croatie a actualisé son précédent rapport.
克罗地亚更新了此呈件。
Les Philippines ont présenté une version actualisée de leur précédent rapport.
菲律宾对此的做了更新。
Les judicieuses déclarations présentées jusqu'à présent nous ont grandement éclairés.
此的深刻发言使我们很受启发。
L'Algérie a présenté une actualisation de son précédent rapport.
阿尔及利亚提交了其此呈件的更新。
Le Royaume-Uni a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
联合王国对此做了更新。
Pour la première fois, un pape admet l'utilisation du préservatif que le Vatican conspuait jusque-là.
这是罗马教皇首次开口允许了避孕套的使,此梵蒂冈一直对于避孕嘘声不。
Une grande première, puisque qu'aucun président français n'avait encore été papa pendant son mandat !
总之这是一条重要头条,因为此从来没有哪位法国总统在他的任期里当爸爸的!
Auparavant, nous nous étions mis d'accord ad referendum sur différents éléments.
此,我们曾拟订各种问题,尚待核准。
Les auteurs avaient été antérieurement reconnus coupables à plusieurs reprises d'actes de violence.
撰文人此曾多次被裁定犯有暴力罪行。
Le présent accord prolonge et complète les accords antérieurs.
本协议为此各项协议的延伸和补充。
Ces organisations avaient comblé les lacunes qu'il y avait dans la gestion des pêches.
这些组织将弥补渔业管理方面此存在的缺口。
Précédemment, les fonctionnaires devaient être légalement mariées pour bénéficier du congé payé de maternité.
此,女官员必须合法结婚才能享有带薪产假。
La Croatie a présenté une version actualisée de son précédent rapport.
克罗地亚对此的做了更新。
Il avait été vérifié et sa feuille de navigabilité avait été remplie.
此曾接受检查,适航保证单也填妥。
Mon collègue, M. Otunnu, a fait écho à ces paroles un peu plus tôt.
我的同事奥图努先生此响应了这些说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quels sont les antécédents de ces adolescents ?
这些青少年此前都有些什么经历呢?
Avant, c'était un lieu verrouillé par les troupes de Bachar el-Assad.
此前,这里是巴沙尔·阿萨德军队封锁的地方。
Homme : Ça ne veut pas dire que c'était mieux avant.
这也不能说此前更好啊。
Clement Ader avait auparavant réalisé le premier vol motorisé et auto propulsé, mais non contrôlé.
克莱门特·阿德(Clement Ader)此前曾进行过第一次动力和自行式飞行,但没有能够控制。
À chaque nouvelle salle, on découvre des tableaux, des sculptures, des objets d’art que l’on ne connaissait pas.
每到一处大厅,人们都会见到此前并不知晓的作、雕塑和艺术品。
Le sérum de Castel connaissait, tout d'un coup, des séries de réussites qui lui avaient été refusées jusque là.
卡斯特尔血清陡然获得一系列的疗效,而此前却得不到这类疗效。
Auparavant, un incendie s'était déclaré au palais de justice.
此前,法院发生火灾。
Auparavant, il était question de 4 millions de tonnes.
此前约为400万吨。
En 2008, l'équipe d'Olivier Lambert fait une découverte incroyable: le crâne d'un cachalot géant, inconnu jusqu'alors.
2008年,Olivier Lambert的团队有了一个惊人的发现:此前从未被发现的巨大抹香鲸的颅骨。
Il est également inférieur aux prévisions antérieures de l'OMC concernant cette année.
这也低于WTO此前对今年的预测。
Ce soir, il y a des zones qui avaient été épargnées jusqu'à maintenant.
今晚,有些地区此前一直幸免于难。
Auparavant, l'agricultrice et sa famille étaient proches de la faillite.
此前,这位农民和她的家人濒临破产。
Des drones ukrainiens avaient auparavant repéré les lieux.
乌克兰无人机此前发现了这一场景。
Il évoluait jusque-là dans le club anglais de Sheffield United.
他此前曾效力于英格兰俱乐部谢菲尔德联队。
L'ex-prince de Galles, âgé de 73 ans, s'est déjà exprimé.
这位 73 岁的前威尔士亲王此前曾发声。
Auparavant, il a dirigé le magazine Valeurs Actuelles.
此前,他曾担任《Valeurs Actuelles》杂志的主管。
La précédente ristourne avait coûté plus de 8 milliards d'euros aux finances publiques.
此前的退税已导致公共财政损失超过80亿欧元。
Avant, la jeune femme de 29 ans était pâtissière dans les grands restaurants.
此前,这位29岁的年轻女子是大型餐厅的糕点师。
La dernière victime était auparavant considérée comme disparue, selon l'ambassade.
据大使馆称,最新的受害者此前被认为失踪。
Bonjour, L.Vogel. Quel est l'objectif de ce plan dévoilé tout à l'heure?
你好,L.Vogel。此前公布的这项计划的目标是什么?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释