Il nous a compris de travers.
他歪曲们的意思了。
On ne peut nier cette réalité souvent ignorée ou déformée.
必须考虑到这一常常被忽视或歪曲的情况。
C'est cette logique défaillante qui empêche l'établissement d'une paix véritable au Moyen-Orient.
这是歪曲的逻辑,这种逻辑使中东地区不能实现真正的和平。
Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.
因此,中东地区仍然比世界任何其他地区受威胁和歪曲的可能性更大。
Cette intervention est un tissu de mensonges et une présentation déformée des faits.
这次发言尽是对事实的歪曲和错误的阐。
Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.
于一个被歪曲的过去而使们对更光明的未来的希望影,们感到这是可悲的。
Ici encore, le rapport déforme les paroles et les intentions du Président.
该报告继续歪曲总统的说话和用意。
Cuba ne cessera pas de dénoncer les tergiversations et les manipulations quotidiennes de cette situation.
古巴将持续不断地谴责每天操纵和歪曲局势的做法。
Nous ne sommes pas contre les medias occidentaux, mais contre la distorsion et la manipulation médiatique.
们并不反对西方媒体,只是反对媒体对事实的歪曲和信息的操纵。
Les images de l'Afrique que véhiculent les médias occidentaux donnent globalement une fausse idée de la réalité.
在西方媒体,非洲的形象基本是歪曲的形象。
Les tentatives faites pour blanchir le nazisme et pour déformer l'histoire sont préoccupantes.
粉饰纳粹主义和歪曲历史的企图引起了人们的担忧。
Les journaux,les télégramme etc.Ils faussent la nature du mouvement 3.14.
报纸、电视节目等等,他们歪曲了3.14的本质。
La transparence dans le domaine des armements diminue ainsi les malentendus et permet d'éviter les informations dénaturées.
因此,军备透明度减少了误解,并帮助避免遭到歪曲的信息。
Je ne réagirai pas ici aux aspects de sa déclaration qui étaient emplis de haine et de déformations.
对于他发言中充满仇恨和歪曲的部份,在此不作回应。
Ces omissions et d'autres enlèvent toute pertinence à cette résolution car elle repose sur une réalité déformée.
这些漏洞及其他缺陷使这项决议失去意义,因为它依据的是被歪曲的现实。
Tous les commentaires sur le Hezbollah ne sont évidemment qu'une déformation de la réalité.
所有关于真主党的言论显然是对事实的歪曲。
Déclarer nul ce résultat équivaut donc à fausser le libre arbitre des États Membres.
宣布这个结果无效也等于歪曲会员国的自由意志。
L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.
“对历史的歪曲和篡改是非常明显的。
La déformation des faits ne s'arrête pas aux considérations éthiques ou morales mais couvre aussi les aspects juridiques.
被歪曲的事实不止于伦理或道德的考虑因素,而是延伸到包括法律方面。
Il s'agit tout simplement d'une distorsion des principes des Nations Unies et du droit international.
其实,这是对联合国原则和国际法的歪曲。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Elle va déformer tout ce qu'il dira, murmura Harry.
“她会任意歪曲海格说每一句话。”哈利压低声音说。
Je me rends compte que la plupart des arguments sont complètement faux ou au moins déformés.
我意识数论点都是完全错误,或者至少是歪曲。
Je suppose que c'est important pour des personnes qui veulent déformer l'histoire.
我想这对那些想要歪曲历史人来说很重要。
L'Egypte, elle, préfère voir derrière toute cette affaire une histoire de complot anglo-américain, de scénario écrit à l'avance et déformant la vérité.
另一方面,埃及更愿意看整个事件背后是英美阴谋故事,这是一个事先写好并歪曲事景。
Ainsi, un autre dictionnaire, celui de Paul Guérin en 1884, mentionne très clairement Baphomet comme étant le nom déformé du Prophète des Musulmans.
因此,另一本词典,即1884年保罗·盖林(Paul Guérin)词典,非常清楚地提巴弗灭是穆斯林先知歪曲名字。
Et il ne me laissait pas y répondre, il interrompait sans arrêt, il reprenaitla parole pour interrompre en déformant tout ce que je disais.
他不让我回答,他不停地打断,他再次发言,歪曲我所说一切。
Je le suppose mort. Il n’y aurait pas grand’chose à changer à sa maigreur, à sa pâleur, à sa froideur, à sa roideur et à son odeur.
我假定他已经死了。这样做,并不见得会怎么歪曲他那一身瘦骨头,那张苍白脸,那股冷气,那种僵态和他臭味。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释