有奖纠错
| 划词

« Durant l'année de compte rendu, votre pays a-t-il exporté des CFC, des halons, du tétrachlorure de carbone, du méthylchloroforme, des HCFC, des HBFC, du bromochlorométhane ou du bromure de méthyle? »

“贵国在所涉汇报年份内是否出口了氟氯化、四氯化、甲基氯仿、氟氯烃、氟溴烃、溴氯甲烷或甲基溴?”

评价该例句:好评差评指正

De suivre de près les progrès accomplis par le Chili dans la mise en œuvre de son plan d'action et dans l'élimination progressive du méthyle chloroforme et du bromure de méthyle.

密切监督智利在执行其行动计划和逐步淘汰甲基氯仿和甲基溴方面的进展。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de référence global qui est de 1 861 tonnes ODP seulement indique clairement que le méthyle chloroforme n'a pas été très présent dans les pays visés à l'article 5.

甲基氯仿的总基准只有1,861 ODP吨,由此可见其在第5条国家不是广泛存在的。

评价该例句:好评差评指正

Il est soluble dans différents solvants organiques, y compris le tétrahydrofuranne (30 %), le bisulfure de carbone (18 %), le chloroforme (17 %) et le benzène (12 %), mais il est quasiment insoluble dans l'eau.

它可在几种有机溶剂溶解,其包括:四氢呋喃(30%);二硫化(18%);氯仿(17%)和苯(12%),但在水基本不溶解。

评价该例句:好评差评指正

Or, une réduction du nombre de puits se traduit par une réduction des émissions et de la production de déchets par baril de pétrole (ou millions de mètres cubes de gaz) produit.

油井越少,所生产的每桶石油所造成的排放和废物(或天然气的甲基氯仿)就越少。

评价该例句:好评差评指正

L'un des succès les plus remarquables du Protocole de Montréal a été de réduire immédiatement les concentrations atmosphériques de gaz à courte durée de vie, tels que le méthyle chloroforme et le bromure de méthyle.

《蒙特利尔议定书》所取得的一项杰出成便是立即减少了大气各种短寿命气体、甲基氯仿和甲基溴的含量。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les Parties visées à l'article 5 ont globalement réduit leur consommation de CFC, de halons, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme de 50 à 75 % par rapport à leurs niveaux de référence.

与此同时,第5条国家根据所涉物质,全面地将其氟氯化、四氯化和甲基氯仿的基准消费量减少了50%至75%。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement d'El Salvador avait placé sous contrôle, outre les substances inscrites aux Tableaux I et II, des substances telles que le chloroforme, le benzène, les colles de contact, les adhésifs de contact et le diisocyanate de toluène (TDI).

萨尔瓦多政府除表一和表二物质外还氯仿、苯、接触胶合剂、接触粘合剂和甲苯二异氰酸酯等物质实行管制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité des choix techniques pour les produits chimiques envisageait de rechercher les nouvelles sources possibles, dont l'une pouvait être les produits à forte croissance comme le HCFC-22, qui pourrait nécessiter la coproduction de tétrachlorure de carbone avec du chloroforme.

化学技术选择委员会计划调查可能的新来源;一种候选来源是诸如氟氯烃-22的高增长产品,这要求使用氯仿共同生产四氯化

评价该例句:好评差评指正

Les gaz à durée de vie plus courte comme le méthylchloroforme et le bromure de méthyle restent les principaux acteurs du déclin de l'abondance combinée totale effective dans la troposphère des gaz anthropiques appauvrissant la couche d'ozone et contenant du chlore et du brome.

寿命较短的气体,例如甲基氯仿和甲基溴,在里人类产生的含氯和含溴的消耗臭氧气体实际总量,仍然占了其数量下降的气体的很大一部分。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Bangladesh, constatant que son pays était considéré comme étant en situation de non-respect à l'égard du méthyle chloroforme, a précisé que sa consommation excédentaire n'était que de 25 kg, ce qui pouvait être imputable à une erreur due à l'arrondissement des chiffres.

孟加拉国代表注意到他的国家因甲基氯仿问题而被确定为处于违约状态,并指出涉及的数量只超过限额25公斤,甚至可能是由于四舍五入而造成的误差。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures pourraient comporter l'éventualité d'une action prévue à l'article 4, visant notamment à faire en sorte que cesse l'approvisionnement en tétrachlorure de carbone et en méthyle chloroforme à l'origine du non-respect et que les Parties exportatrices ne contribuent pas à perpétuer une situation de non-respect.

这些措施可以包括可能按照第4条采取行动,例如确保停止供应不遵守情事所涉事由的四氯化和甲基氯仿,因此出口缔约方不再助长持续的不遵守状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité avait également approuvé des directives visant à aider les pays faibles consommateurs de tétrachlorure de carbone, de méthylchloroforme et de bromure de méthyle ou risquant de reprendre des importations de ces substances alors qu'ils n'en consommaient pas actuellement à parvenir à leur élimination et à persévérer dans cette voie.

委员会还核准了一些准则,用于协助在消费量极低的国家里或尽管目前没有任何消费量但今后有可能恢复进口的国家是实现和确保逐步淘汰四氯化、甲基氯仿和甲基溴的可持续性。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont décidé que le Comité devrait saluer la volonté du Bangladesh de se conformer au Protocole de Montréal, comme le montre son retour à une situation de respect s'agissant de ses obligations d'élimination du méthylchloroforme, se féliciter des progrès accomplis jusqu'à présent et suspendre tout nouvel examen de la situation.

他们说,委员会应承认孟加拉国《蒙特利尔议定书》所作的承诺(其恢复遵守逐步淘汰甲基氯仿的义务就已表明了这一点),欢迎其迄今为止所取得的进展,并暂停该情况的进一步审议。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, les autorités colombiennes délivraient des autorisations au cas par cas pour les transactions concernant l'acétate de butyle, l'acétate d'éthyle, l'acétate d'isopropyle, le solvant hexane (types 1 et 2), le chloroforme, le méthanol, l'alcool diacétonique, l'alcool isopropylique, le solvant butanol, le carbonate de sodium, l'ammoniaque et le dioxyde de manganèse.

例如,哥伦比亚主管机关为下列物质的交易颁发了单独许可:醋酸丁酯、醋酸乙酯、醋酸异丙酯、己烷溶剂1号和2号、氯仿、二丙酮醇、异丙醇、丁醇稀释剂、酸钠、氨和二氧化锰。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment des utilisations essentielles restantes de CFC, des utilisations du tétrachlorure de carbone comme intermédiaire, des utilisations critiques du bromure de méthyle en vertu de l'article 5 et à des fins de quarantaine et de traitement préalable à l'expédition, ainsi que des utilisations du méthyle chloroforme prévues à l'article 5.

这些用途包括用于任何剩余必要用途的氟氯化;作原料用途的四氯化;用于必要用途、第5条规定的用途、检疫用途以及预先装运用途的甲基溴;以及用于第5条规定的用途的甲基氯仿

评价该例句:好评差评指正

« Si votre pays a détruit une quelconque des substances de l'Annexe A (CFC et halons), de l'Annexe B (autres CFC, méthylchloroforme et tétrachlorure de carbone), de l'Annexe C (HCFC, HBFC ou BCM) ou de l'Annexe E (bromure de méthyle) au cours de la période à laquelle se rapportent les données communiquées, veuillez utiliser le formulaire 4 ».

“如果贵国在所涉汇报时期内销毁了任何下列附件所列受控物质,则请填写数据表格4:附件A(氟氯化)、附件B(其他全卤化氟氯化、甲基氯仿和四氯化)、附件C(氟氯烃、氟溴烃或溴氯甲烷)、或附件E(甲基溴)。”

评价该例句:好评差评指正

Selon les données du programme de pays communiquées au Fonds, le volume restant de méthyle chloroforme pour les Parties visées à l'article 5 remplissant les conditions requises ne sera plus que de 19 tonnes ODP après la mise en œuvre de projets retenus ou approuvés en principe pour financement par le Fonds multilatéral.

根据提交给基金的国家方案数据,在执行了核准或原则上核准的多边基金项目之后,符合资助条件的第5条缔约方将只剩余19 ODP吨甲基氯仿

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné les tendances observées concernant la consommation de CFC, de halons, de bromure de méthyle, de tétrachlorure de carbone et de méthyle chloroforme dans les pays Parties visées à l'article 5 qui étaient des faibles consommateurs et expliqué que le PNUE, par l'intermédiaire du FEM, aidait également cinq Parties à économie en transition non visées à l'article 5.

他概要介绍了按第5行事的低消费量缔约方在消费氟氯化、甲基溴、四氯化和甲基氯仿等方面的发展趋势,并解释说,环境署正在通过环球基金为5个非按第5条行事的经济转型国家缔约方提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Des options acceptables du point de vue de l'environnement et d'un bon rapport coût-efficacité existaient pour pratiquement chaque application des produits suivants : chlorofluorocarbure, tétrachlorure de carbone, méthyle chloroforme, halons et bromure de méthyle, avec quelques exceptions, par exemple les usages comme matières premières et agents de transformation, les propulseurs dont l'usage était en diminution dans les inhalateurs à doseur et les utilisations essentielles des halons.

几乎所有氟氯化、四氯化、甲基氯仿和甲基溴的应用都有环境上可接受的、且符合成本效益的备选替代品,但下列用途属于例外情况,诸如用作原料和加工剂、用于其使用日益减少的计量吸入器的助喷剂、以及关键性用途等。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


预防疗法, 预防流感, 预防胜于治疗, 预防事故, 预防为主, 预防性, 预防性措施, 预防休克加重, 预防血清, 预防医学,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Que l’on se rassure : aucun faux vendeur de parfum n’essaye de vous endormir avec du chloroforme.

并没有假冒销售商们试图用醉别人。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Pour que le chloroforme ait un effet anesthésiant, il faudrait au moins le respirer pendant plusieurs minutes.

要实现醉作用,至少应将其吸入几分钟。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Contrairement à ce que véhiculent films et romans à ce sujet, une seule inspiration de vapeurs de chloroforme ne vous fera pas vous évanouir.

相反于电影和小说关于这个主传达内容,只吸入一口气体不会使您失去知觉。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

De faux vendeurs de parfum rempliraient leurs échantillons de chloroforme et “lorsque vous l’aspirez, vous perdez connaissance, et vous êtes exposé à tout danger : vol, viol, meurtre”, lit-on dans un texte partagé plusieurs centaines de milliers de fois sur Facebook.

这些假冒供应商们会用填装他们小样,而且“当您将其吸入时,会失去意识,并面临各种危险:盗窃,强奸,谋杀”,我们可以看到这种文字被分享了数十万次,就在脸书上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


预付工资, 预付价, 预付金, 预付款, 预付款收据, 预付款项保证, 预付钱, 预付一笔款子, 预付运费, 预感,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接