有奖纠错
| 划词

1 Pendant la période de référence, les auteurs ont travaillé en tant que capitaine et maître d'équipage.

1 在准期内,两位人分别担任船长水手长

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau régime n'a rien changé aux conditions de travail des auteurs, l'un comme capitaine et l'autre comme maître d'équipage.

这项新的制度丝毫没有改人的船长水手长身份。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沟灌, 沟壑, 沟壑纵横, 沟痕, 沟迹, 沟鳞鱼属, 沟流, 沟轮, 沟堑, 沟渠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non pas ! Sur la côte est, répliqua vivement le quartier-maître.

“不是,在东海岸,”水手长纠正说。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ne pouvez-vous aller à la voile ? demanda le quartier-maître.

“不能张帆行走吗?”水手长

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oui, mylord, le quartier-maître du capitaine Grant, répondit Ayrton.

“是的,爵士,我是那条船上的水手长。”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aucun, se hâta de répondre Ayrton.

“没有任何危险,”水手长回答。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, mylord, répondit Ayrton, mais ce passage ne me semble pas dangereux. Nous nous en tirerons.

“是的,”水手长回答,“但是我觉得这里并不危险。我们可以过去!”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le maître d'équipage est poursuivi pour mise en danger de la vie d'autrui.

水手长因危害他人生命而被起诉。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais le Duncan ? reprit Ayrton, insistant d’une façon toute particulière.

“但是呢?”水手长,显得

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Une véritable bouteille, répondit le maître d’équipage. Mais on voit bien qu’elle ne sort pas de la cave.

“真是个瓶子,”水手长回答,“不过,很明显,这瓶子不是从酒窖里拿出来的。”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton vint examiner l’animal étendu à terre, et parut ne rien comprendre à cette mort instantanée.

水手长检查了一下那死去的伙伴,并没有看出什么明堂。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est à supposer, Monsieur, répondit Ayrton ; les tribus ennemies ne demeurent guère dans le voisinage des districts soumis aux Anglais.

“很有可能,先生,”水手长回答说:“那些歧视欧洲人的土人很少住在英国殖民区的。”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Non, par un matelot appelé Ayrton, quartier-maître du Britannia.

“不是,是一个水手,叫艾尔通,曾在不列颠尼亚船上当过水手长,信是他送给我的。”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et surtout à prendre ! répondit Ayrton. Cent livres ! Mais c’est une somme ! Il ne les vaut pas.

“首先抓住他才行!”水手长回答,“一百镑黄金!可不是小数目,其实那家伙不值这么多。”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Eh bien, mylord, et vous, capitaine, répondit Ayrton, recevez les compliments d’un marin qui sait ce que vaut un navire.

“那么,爵士,还有你,船长,”水手长又说,“请接受我作为一个普通海员的祝贺吧!”

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton avait parlé d’un ton ferme. Paganel, sur qui se portèrent des regards interrogateurs, approuva d’un signe de tête les paroles du quartier-maître.

艾尔通说得顺理成章。斩钉截铁。大家望望地理学家,他似乎同意水手长的说法。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Messieurs, répondit Ayrton, je suis réellement Tom Ayrton, le quartier-maître du Britannia. J’ai quitté Glasgow sur le navire d’Harry Grant, le 12 mars 1861.

“各位先生,我确实是汤姆·艾尔通,不列颠尼亚上的水手长。我是1861年3月12日乘哈利·兰特的船离开拉斯哥的。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Il faisait entendre un cri bien connu de son attelage, qui ne répondait pas. Le quartier-maître semblait très-inquiet, et ses compagnons se regardaient d’un air désappointé.

他发出了牛听惯的呼唤声,但并没有牛回答他。这位水手长十分不安,旅伴们也面面相觑,显出失望的神情。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton remercia l’Irlandais d’un geste, et il attendit que de nouvelles questions lui fussent adressées. Il se disait, cependant, que la légitime curiosité de ses auditeurs devait être satisfaite.

水手长做了个手势,表示对爱尔兰人的感谢,他等候人们继续提出题。这时他里想他的听众那是有充分理由的,应该满足他们。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles complimenta ses matelots, et fit entendre à Paganel que, le courage et la bonne conduite aidant, il pourrait devenir un jour quartier-maître.

完成这些任务,就等着涨潮了。门尔十分高兴,嘉奖了水手几句,并向巴加内尔表示如果他好好干,后将会提升为水手长的。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

La tourmente était si terrible que je vis, chose rare, le capitaine, le contremaître et quelques autres plus judicieux que le reste, faire leurs prières, s'attendant à tout moment que le vaisseau irait au fond.

这时风浪更加凶猛了,我看到了平时很少见到的情况:船长、水手长,以及其他一些比较有头脑的人都不断地祈祷,他们都感到船随时有沉没的危险。

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Cependant, Paganel, lady Helena, les matelots étaient très disposés à appuyer le projet du quartier-maître. Ils n’hésitèrent plus après les paroles de Mac Nabbs. Glenarvan déclara donc le plan d’Ayrton adopté en principe.

本来其他人都准备支持水手长的建议的,经少校一说,他们自然毫不犹豫地赞成了。因此,爵士在原则上采用了艾尔通的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


钩环(桶匠用的), 钩回, 钩稽, 钩夹, 钩尖, 钩肩搭背, 钩结, 钩距, 钩孔, 钩口虫属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接