有奖纠错
| 划词

La mise en œuvre de cette disposition doit être assortie du respect des formes régulières.

在执行项条款时遵循适当法律程序

评价该例句:好评差评指正

L'écart entre la démarche judiciaire et la démarche psychologique ne saurait être négligé.

不应忽视法律程序与心理程序之间的差距。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes indépendants de contrôle du processus judiciaire et juridique seront nécessaires.

有监督司法和法律程序的独立机制。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue également une base fondamentale des voies de droit.

法律程序的一个基本依据。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, il n'existe pas de procédures juridiques applicables aux véhicules aérospatiaux.

目前尚无针对航空航天器的现有法律程序

评价该例句:好评差评指正

Combien de cas de mariages forcés ont conduit aux poursuites judiciaires?

有多少强迫婚姻的案件入了法律程序

评价该例句:好评差评指正

Il y a un respect total de la légalité au Zimbabwe.

津巴布维的适当法律程序受到充分尊

评价该例句:好评差评指正

Cela est important pour l'intégrité des procédures à Arusha.

对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分

评价该例句:好评差评指正

Cela est essentiel pour l'intégrité des procédures se déroulant à Arusha.

对于阿鲁沙的法律程序的完整性十分

评价该例句:好评差评指正

Les procédures judiciaires risquaient également d'aggraver la situation de la victime.

法律程序可能会用来使受害者再次受害。

评价该例句:好评差评指正

Les processus judiciaires sont inutilement complexes, lents et parfois onéreux.

法律程序本身过于复杂、缓慢,有时颇耗钱财。

评价该例句:好评差评指正

Si nécessaire et conformément à la procédure légale, les moyens techniques requis sont utilisés.

时按照法律程序使用必需的技术手段。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne bénéficient d'aucune indemnité ni de protection en raison des poursuites judiciaires.

她们不会因为法律程序而得到任何补偿或保护。

评价该例句:好评差评指正

D'autres sont effectuées en dehors de toute forme légale.

还有些移送方式则法律程序之外行。

评价该例句:好评差评指正

Certains de ces dossiers sont en attente depuis trop longtemps dans les filières juridiques.

有些案例在法律程序中拖延了过长的时间。

评价该例句:好评差评指正

Pour leur part, les familles sont profondément mécontentes de la procédure judiciaire à ce jour.

至于家属,他们至今都对法律程序深感不满。

评价该例句:好评差评指正

La procédure de ratification de cette dernière convention est en cours.

就后者而言,政府已着手行批准的法律程序

评价该例句:好评差评指正

Ces organismes coordonnent leurs actions par un ensemble de procédures administratives et juridiques.

些机关采用一系列行政和法律程序协调工作。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que l'on constate l'absence d'une procédure régulière à l'ONU.

联合国缺乏适当法律程序的情况由此可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes sont détenues hors de tout cadre légal.

成千上万人未经任何法律程序而遭到逮捕。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使腹泻, 使覆盖, 使改变方向, 使改变航线, 使改变航向, 使改变目的地, 使改变习惯, 使改变意见, 使改变职业, 使改道,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9月合集

Les procédures judiciaires sont souvent longues et coûteuses.

- 法律程序往往且昂贵。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年3月合集

La nomination officielle sera ensuite effectuée conformément à la procédure juridique, a ajouté M. Wang.

王补充说,正式任命将按照法律程序进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Que deviendront les procédures judiciaires en cours dont certaines sont sensibles?

正在进行法律程序(其中一些是敏感)将会怎样?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une procédure judiciaire est en cours.

- 法律程序正在进行中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En France, malgré une longue bataille, la procédure judiciaire est désormais terminée.

在法国,尽管经过了斗争,但法律程序现在已经结束。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Une procédure juridique peut durer 10 à 15 ans.

- 法律程序可以持续 10 到 15 年。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Cette maison, par exemple, a été saisie à un marchand de sommeil dans le cadre d'une procédure judiciaire.

例如,这所房子是作为法律程序分从贫民窟房东手中没收

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Ils ont été validés par les procédures que nos lois prévoient.

它们已通过我们法律规定程序得到验证。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年2月合集

La procédure judiciaire, ouverte par le Parquet de Paris, devra déterminer les responsabilités éventuelles, notamment parmi les dirigeants de l'entreprise.

由巴黎检公室启动法律诉讼程序必须确定可能责任,特别是公司管理人员责任。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Domitille Piron, ces États retirent leur pavillon de l'Aquarius, car le bateau ne respecterait pas les « procédures juridiques internationales »  ?

Domitille Piron,这些国家从水瓶座撤旗,因为这艘船不尊重“国际法律程序”?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Après une série de procédures judiciaires dont Imran Khan est sorti sans trop de dommages, voici que la commission électorale l'accuse de corruption.

经过一系列法律程序, 伊姆兰·汗在没有受到太大损害情况下脱身,选举委员会现在指控他腐败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Mais pour l'instant, entre les recours en justice les procédures juridiques qui ne sont pas terminées, aucun quartier ne peut être démantelé dans l'immédiat.

但目前, 在法律行动和未完成法律程序之间,短期内不能拆除任何地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Trump assure qu'il est victime d'une justice politisée et que ces poursuites judiciaires ont pour but d'entraver sa candidature à l'élection présidentielle de 2024.

特朗普保证他是政治化司法受害者, 这些法律程序旨在阻碍他参加 2024 年总统大选。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Et puis, aux Etats-Unis, début d'un long processus judiciaire pour Donald Trump, ou plutôt pour ses avocats qui vont tout faire pour éviter un procès.

然后,在美国,唐纳德·特朗普,或者更确切地说, 他律师开始了一个法律程序, 他们将尽一切努力避免审判。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

CP : Un mandat de perquisition, c'est une décision de justice qui autorise des agents de l'État à fouiller le domicile d'une personne, dans le cadre d'une procédure judiciaire.

CP:搜查令是授权国家特工搜查某人家法院命令,作为法律程序分。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le Premier ministre chinois a exprimé l'espoir que la Grèce facilite davantage la coopération bilatérale en améliorant l'environnement d'investissement, la protection juridique, les procédures de visa et l'examen des projets.

中国总理表示,希望希腊通过改善投资环境、法律保护、签证程序和项目审查,进一步促进双边合作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Si cette procédure nous permet de déterminer et de constater qu'il y a eu des éléments tangibles s'inscrivant dans une mauvaise utilisation de ces fonds, il va de soi qu'une procédure judiciaire sera engagée.

如果此程序使我们能够确定并发现存在滥用这些资金具体因素,那么不用说将启动法律程序

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Il faut initier une procédure judiciaire pour que soit ordonné par la justice à l'ancien président de restituer les archives administratives, comptables, fiscales de l'association, pouvoir comprendre à quoi correspondait cette subvention et ce qui a été fait en contrepartie.

- 必须启动法律程序,以便法院命令前总统归还协会行政、会计和税务档案,以便能够了解该补贴对应内容以及作为回报所做事情。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quoi donc ? « Payer la somme totale de huit mille francs. » Et même il y avait plus bas : « Elle y sera contrainte par toute voie de droit, et notamment par la saisie exécutoire de ses meubles et effets. »

—什么意思? “付清欠款八千法郎。”,下面还有,“到期不付,当即按照法律程序,扣押房产家具。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使感到乏味, 使感到绝望, 使感到恐怖, 使感到困难, 使感到困难的, 使感到难受, 使感到扫兴, 使感到世界末日的, 使感到舒适, 使感到无聊,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接