有奖纠错
| 划词

Il est dès lors peu surprenant de voir les forces d'occupation israéliennes agir en toute impunité et tirer, très souvent, de façon excessive, inutile et aveugle.

因此,以色列占领军泰然自若,动辄过度、不必要和不分青红皂白地开枪射击,不

评价该例句:好评差评指正

Seules des personnes ayant subi un lavage de cerveau assez intense pour en venir à penser que la fin justifie les moyens peuvent considérer comme des « actes individuels » plus de 230 attaques armées au total, dans lesquelles 70 innocents, dont 31 diplomates turcs, ont trouvé la mort et 524 civils ont été blessés, et j'ajouterai que seules de telles personnes peuvent se lancer dans une défense aussi éhontée du mal.

只有那些被洗脑得相信达目的不择手段的人才一共超过230次武装攻击,杀死了70个无辜的人,包括31名土耳其外交人员,杀伤了524个平民,看作是“个别行”;我要再说,只有那些人才泰然自若邪恶辩护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


轻质氧化镁, 轻质砖, 轻重, 轻重不一, 轻重倒置, 轻重缓急, 轻舟, 轻装, 轻装就道, 轻装上阵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

Faire du naturel un complice et de l'instinct un garde-fou.

泰然自若, 让天赋本能守护自己。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aucun ébranlement ne se faisait dans le stoïque auditoire.

这些临危泰然自若听众没有

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Pas que je sache, répondit Harry d'un ton aimable.

“起码没有违反我知道法令。”哈利泰然自若地说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les bourgeois parlaient paisiblement aux ouvriers de ce qui se préparait.

资产阶级泰然自若地和工们谈论着正在准备中事。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Probablement, dit Monte-Cristo avec son imperturbable tranquillité.

“大概是。”基督山泰然自若地说。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Carlini mangeait et buvait comme si rien ne s’était passé.

卡烈尼泰然自若地又又喝,像是根本没发生过什么事样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais, mon lieutenant, dit un soldat moins stoïque que son chef, et qui s’était approché de milady, cette femme ne dort pas.

“可是,中尉,”位预先靠近米拉迪但不像他长官那样泰然自若士兵说,“这个女没有睡呀。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les bandits le regardaient avec étonnement, ne comprenant rien à cette impassibilité, lorsqu’ils entendirent derrière eux retentir sur le sol un pas alourdi.

强盗们惊奇地望着他,弄不懂他何以竟能如此泰然自若,他们正在纳闷,听到身后地面上传来阵沉重脚步声。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, c'est beaucoup plus simple, on gagne du temps – le temps souvent, c'est de l'argent – et on gagne un petit peu en sérénité.

所以这样更加简单,我们能赢得间-间往往是,金钱-我们能够泰然自若

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce sont mes banquiers dans la capitale du monde chrétien, répondit tranquillement le comte ; puis-je vous être bon à quelque chose auprès d’eux ?

“那是我在基督世界首都与之有业务往来银行,”伯爵泰然自若地回答说。“我在那家银行很有点势力,有能为您效劳地方吗?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Javert, adossé au poteau, et si entouré de cordes qu’il ne pouvait faire un mouvement, levait la tête avec la sérénité intrépide de l’homme qui n’a jamais menti.

沙威背靠着木柱,身上缠了无数道绳子,点也弹不得,带着从不说谎那种无畏而泰然自若神气,他昂着头。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Peu étonné, car pour lui l’accident était le prévu, il prenait la mauvaise chance en sérénité et souriait des taquineries de la destinée comme quelqu’un qui entend la plaisanterie.

他从不大惊小怪,因为意外事,对他来说,正是意料中事,他面对逆运,泰然自若,对命运戏弄,报以微笑,只当别在闹着玩儿。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Si je reste de marbre, c'est que je n'éprouve rien, ou tout au moins que je donne cette impression : je ne manifeste rien, je ne laisse s'exprimer aucune réaction, impassibilité parfaite, me voilà imperturbable.

如果我不为所,那是因为我没有任何感觉,或者至少我给这样印象:我什么也没有表现出来,我不允许表达任何反应,完全冷漠,在这里我泰然自若

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Cependant Cosette restait murée dans son insouciance apparente et dans sa tranquillité imperturbable, si bien que Jean Valjean arriva à cette conclusion : Ce dadais est amoureux fou de Cosette, mais Cosette ne sait seulement pas qu’il existe.

,珂赛特却深深隐藏在那种事不关己、泰然自若外表下面,使冉阿让从中得出这样结论:那傻小子把珂赛特爱到发疯,珂赛特却不知道有这回事,也不知道有这个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


氢传递体, 氢单胞菌属, 氢弹, 氢氮明, 氢当量, 氢碲酸, 氢碘化物, 氢碘酸, 氢分子离子, 氢氟化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接