有奖纠错
| 划词

La nouvelle de sa mort m'a profondément bouleversé.

他的死讯使深为震惊。

评价该例句:好评差评指正

La perte de son père l'a bien éprouvé.

他父亲的去世使他深为痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Son abnégation, son désintéressement a frappé tout le monde.

他忘无私的精神使大家深为感动。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni est profondément préoccupé par la situation à Gaza.

联合王国深为关切加沙

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes bien entendu profondément préoccupés par la situation à Gaza.

们当然深为关切加沙的

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, elle suscite une vive préoccupation dans l'ensemble de la communauté internationale.

此,整个国际社深为关注。

评价该例句:好评差评指正

Je suis très touché par l'appui qui m'a été témoigné.

所表示的支持深为感动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la situation sur le terrain reste profondément préoccupante.

但是,实地依然令人深为关切。

评价该例句:好评差评指正

EXPRIME SA HAUTE APPRÉCIATION pour l'assistance fournie par quelques États membres.

表示深为赞赏某些成员国提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

EXPRIME SA HAUTE APPRECIATION pour l'assistance fournie par quelques Etats membres.

表示深为赞赏某些成员国提供的援助。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil demeurent profondément préoccupés par la détresse des réfugiés.

安理成员难民困境仍然深为关注。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par ses effets préjudiciables sur le développement.

深为关切危机发展的不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes gravement préoccupés par l'ampleur prise par les contentieux engagés par les fonds vautours.

深为关切兀鹫基金的诉讼日益增加。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde a été impressionné, et à juste titre.

每个人都深为感动,这是必然的。

评价该例句:好评差评指正

J'apprécie grandement ces remarques, qui ont été faites par de très nombreuses délégations.

深为感谢许多代表团的这些话。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni trouve cette situation profondément décevante.

联合王国认为这种情况深为令人失望。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail est vivement préoccupé par les nouveaux cas signalés aux Philippines.

工作组菲律宾新报告的案件深为关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par la grave situation humanitaire en Afghanistan.

深为关切阿富汗的严重人道主义

评价该例句:好评差评指正

La situation humanitaire au Burundi continue d'être très préoccupante.

布隆迪的人道主义依然令人深为关切。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution récente de la situation du monde en matière de sécurité est particulièrement troublante.

全球安全形的近期动向令人深为不安。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脓肿切开, 脓肿探针, 脓肿形成, 脓肿性唇炎, 脓状的, , , 弄白(加白), 弄薄, 弄潮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et d’Artagnan prit congé de M. de Tréville, touché plus que jamais de sa sollicitude toute paternelle pour ses mousquetaires.

达达尼昂告别特雷维尔先生。特雷维尔先生对手下火枪手们兄长般,使他感动。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年9月合集

Selon une déclaration de l'UA, Nkosazana Dlamini Zuma, présidente de la Commission de l'UA, suit la situation politique au Lesotho avec profonde inquiétude.

根据非盟一份声明,非盟委员会主席Nkosazana Dlamini Zuma切地注视着莱索托政治局势。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La méfiance et l’orgueil souffrant de Julien, qui avaient surtout besoin d’un amour à sacrifices, ne tinrent pas devant la vue d’un sacrifice si grand, si indubitable et fait à chaque instant.

于连狐疑和骄傲所苦,特别需要一种做出牺牲爱情,如今面对一种如此巨大、如此不容置疑、而且每时每刻都在做出牺牲,这狐疑和骄傲消云散了。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

« Ce garçon pourrait être heureux s'il voulait demeurer à la maison ; mais, s'il va courir le monde, il sera la créature la plus misérable qui ait jamais été : je n'y consentirai jamais. »

父亲听了忧虑。他对母亲叹息说,这孩子要是能留在家里,许会很幸福;但如果他要到海外去,会成世界上最不幸人,因此,说什么他不能同意我出去。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Les trois pauvres infortunés, trop inquiets sur leur sort pour goûter le sommeil, étaient cependant étendus à l'ombre d'un grand arbre, à environ un quart de mille de moi, et probablement hors de la vue des autres.

那三个可怜人,自己目前处境忧虑,睡睡不着,只好在一棵大树荫凉下呆呆地坐着,离我大约一百多码远。而且,看样子其他人看不见他们坐地方。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年3月合集

" Le secrétaire général note avec une vive préoccupation que les talibans pakistanais ont revendiqué la responsabilité des attaques tout en menaçant de mener de nouvelles attaques à l'avenir" , a dit son porte-parole dans un communiqué de presse.

" 秘书长切地注意到。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


弄僵, 弄乱, 弄乱<俗>, 弄乱的, 弄乱的<书>, 弄乱头发, 弄平, 弄平(弄皱的东西), 弄平头发, 弄平衣服的皱纹, 弄平皱纹, 弄破一只球, 弄破衣服, 弄巧成拙, 弄清, 弄清楚, 弄清事实, 弄清事实的真相, 弄清是非, 弄清问题所在, 弄清自己的账目, 弄权, 弄权术的(人), 弄确实, 弄蛇, 弄蛇者, 弄神弄鬼, 弄湿, 弄死, 弄死某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接