有奖纠错
| 划词

Le pétrole serait recherché, surtout en eau profonde, par photogrammétrie aérienne et sonar.

将采用大气和声纳绘法寻找沉油,但主要在深水区。

评价该例句:好评差评指正

Les espèces d'eaux profondes vivent à des profondeurs où il n'y a pratiquement aucune lumière ni productivité primaire.

深水种栖息于几乎没有光线或者初级生产力的深水层。

评价该例句:好评差评指正

Le port de Pago Pago est un port en eau profonde, opérationnel par tous les temps.

帕果帕果港是一个深水不冻港。

评价该例句:好评差评指正

Ailleurs, d'autres pays intensifient eux aussi leurs activités en eau profonde.

“三大”地区外,其他国家也正在加紧其深水活动。

评价该例句:好评差评指正

Israël, la Malaisie et l'Inde ont découvert leurs premiers gisements en eau profonde.

以色列、马来西亚和印度都作出其第一次的深水发现。

评价该例句:好评差评指正

Ils attirent un nombre encore inconnu d'espèces, dont beaucoup pourraient avoir une valeur économique.

深水珊瑚生态系统吸引的物种数目尚不知晓,其中许多物种可能具有经济价值。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles pourraient éventuellement constituer d'autres stocks halieutiques de haute mer.

另一批深水种,少是大陆架鱼种,在许多热带地区已成为捕捞对象。

评价该例句:好评差评指正

D'autres pays, la Turquie, l'Australie, la Nouvelle-Zélande et la Norvège, poursuivent leurs recherches en eau profonde.

其他国家,如土耳其、澳大利亚、新西兰和挪威,都在继续其深水勘探。

评价该例句:好评差评指正

Certaines espèces n'habitent les profondeurs qu'à l'âge adulte et peuvent donc être exploitées également en eau peu profonde.

一些鱼种成年后才生活在深水层,但其在浅水和深水层阶段均可被捕捞。

评价该例句:好评差评指正

L'intervalle moyen entre observations dans cette partie du bassin est compris entre 20 et 30 kilomètres.

深水量点之间的平均距离是20到30公里。

评价该例句:好评差评指正

La partie la plus étudiée des aires marines du bassin est la partie profonde adjacente au plateau continental russe.

研究最多的是毗邻俄罗斯陆架的北极深水部分。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu de l'accroissement continu de la demande en énergie, l'exploitation des ressources des fonds marins est inévitable.

对能源资源的需求越来越大,深水底资源的开采就不可避免。

评价该例句:好评差评指正

Le Danemark (îles Féroé), le Groenland et le Guyana pourraient eux aussi avoir des possibilités en eau profonde.

丹麦(法罗群岛)、格陵兰和圭亚那也可能有值得勘探的深水区。

评价该例句:好评差评指正

Des stocks chevauchants existent bien (de vivaneau, par exemple), mais ils ne font pas l'objet de pêche notable.

该区域有跨界资源(例如深水单斑笛鲷),但没有受到任何显著的捕捞。

评价该例句:好评差评指正

Comme les pêcheurs les exploitent depuis longtemps, nombre de ces écosystèmes fragiles sont déjà irrémédiablement endommagés.

长期以来,捕鱼船队一直在开发些脆弱的生态系统,许多深水珊瑚生态系统已经遭到损坏而无法补救。

评价该例句:好评差评指正

Des pays comme l'Indonésie et l'Égypte ont récemment fait des découvertes importantes dans leurs zones profondes jusque-là à peu près inexplorées.

印度尼西亚和埃及最近在其相对未经勘探的深水地区作出重大的发现。

评价该例句:好评差评指正

Outre les espèces décrites ci-dessus, un certain nombre d'espèces d'eaux profondes ont été assimilées à des stocks chevauchants dans l'Atlantique Nord-Est.

上文所述鱼种之外,一些深水种也被视为东北大西洋的跨界鱼类种群,其中一些很可能构成其他公鱼类种群。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe aucune règle précise quant à l'impact relatif que la pêche a sur les écosystèmes à différents stades du réseau trophique.

深水捕鱼中,不确定性和脆弱性甚更大,是因为深水中掠食鱼所吃的物种进行垂直洄游,从而通过向脆弱的深水生态系统提供食物促进总的能量转换。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les prélèvements dans les grands fonds ont tendance à augmenter, notamment pour les micro-organismes qui peuvent déboucher sur des produits commerciaux.

不过,有代表团指出,由于未来商品方面的潜力,深水采集日趋增加,特别是微生物采集。

评价该例句:好评差评指正

Une autre série d'espèces d'eaux profondes, ou du moins de talus, ont fait l'objet d'activités de pêche dans bon nombre de régions tropicales.

些鱼种是小规模深水渔业的目标,通常是在大陆架边缘和陆坡捕捞。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


衰退, 衰退(记忆力、智力), 衰退的, 衰退的记忆力, 衰退的脑力, 衰退的智力, 衰退的姿色, 衰退期, 衰退时期的, 衰亡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语生存手册

Comment les eaux profondes peuvent-elles vous sauver ?

何在区自救?

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

La théorie est que cette lumière moins verte était la seule source d'énergie solaire accessible dans les eaux profondes.

理论上,这种不太绿光线可获得太阳能唯一来源。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

C'est un prédateur d'eaux profondes, il a des dents d'un blanc éclatant et ils nagent toujours la gueule ouverte.

捕食动物,白色牙齿闪闪发光,而且张着嘴巴游泳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elles vont utiliser le Rhône pour remonter en eau profonde jusqu'à Beaucaire.

他们将利用罗纳河进入区,最远到达博凯尔。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais le Nautilus, ayant dépassé le haut-fond du détroit de Libye, reprit dans les eaux plus profondes sa vitesse accoutumée.

但“鹦鹉螺号”船只已经通过利比亚海峡,一回又恢复原先飞快速度。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Un de ces processus typiques est l'émergence d’eaux profondes très riches en nutriments qui alimentent toute la chaîne alimentaire.

这些典型过程之一富含营养物出现,为整个食物链提供食物。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Etape 5 attendez les secours Malheureusement, si vous êtes coincé dans des eaux profondes, vous ne pourrez probablement pas nager vers la terre ferme.

等待救援不幸果您被困在,可能无法游到陆地。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Devais-je rencontrer sous ces couches profondes, des compagnons, des amis du capitaine Nemo, vivant comme lui de cette existence étrange, et auxquels il allait rendre visite ?

在这些层下面,我要碰到尼摩船长同伴,朋友,他们像他一样过这种奇异生活,他现在来访问他们吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

L’explosion de Deepwater Horizon en avril 2010, plate forme d’exploration pétrolière dans le golfe du Mexique, a provoqué la plus grave marée noire de tous les temps.

2010年4月,墨西哥湾一个石油勘探平台" 地平线" (Deepwater Horizon)发生爆炸,引发了有史以来最严重石油泄漏事件。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Si pareil chose arrive, le serpent envoi un déluge sur la planète, et seul un homme malin, un Chaman, pourrait combattre le serpent dans les eaux profondes et stopper le déluge.

果发生这样事情,大蛇就会在地球上引发洪,只有一个智者,即萨满,才能在与大蛇搏斗,阻止洪

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le soleil envoyait déjà sous les eaux une clarté suffisante. Les moindres objets restaient perceptibles. Après dix minutes de marche, nous étions par cinq mètres d’eau, et le terrain devenait à peu près plat.

太阳已经把底照得光亮。连最小东西也可以看得清清楚楚。走了10分钟,我们来到5米,这里地面相当平坦。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Des huîtres d'élevage sur table, c'est rare, c'est très rare, ça peut arriver. On peut trouver des perles dans des huîtres d'eaux profondes, des huîtres qui ont entre 4 et 5 ans .

- 在桌子上养殖牡蛎,很少见,很罕见,可能发生。珍珠可以在牡蛎发现,牡蛎年龄在4至5岁之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mieux valait, d’ailleurs, transformer en potager le plateau de Grande-Vue, défendu par sa profonde ceinture de creeks, et reporter en dehors les prairies qui n’avaient pas besoin d’être protégées contre les déprédations des quadrumanes et des quadrupèdes.

并且,把环抱眺望岗变成菜园,把牧场迁到山岗以外地方去,这样要好得多,因为牧场不怕猿猴和野兽侵袭,不需要保护。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

De nombreuses régions ont été inondées, comme ici, à Majorque, où les pompiers sauvent cet automobiliste coincé dans près d'un mètre d'eau, ou encore à Tolède, où les riverains commencent à peine à nettoyer les dégâts.

许多地区都被洪淹没了,比在马略卡岛, 消防员救出了一名被困在近一米驾车者,或者在托莱多, 当地居民刚刚开始清理受损区域。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年10月合集

L'Administration nationale des Affaires océaniques (ANAO) a salué le succès de la mission d'un véhicule sous-marin inhabité, après que ce dernier a terminé son voyage de deux semaines dans le Pacifique (plongées en eaux profondes et de nuit).

美国国家海洋局(ANAO)在太平洋完成为期两周航行(和夜间潜)后,对无人下航行器成功任务表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


摔断肢骨, 摔跟头, 摔机着陆, 摔交, 摔跤, 摔跤场, 摔跤受伤, 摔角, 摔角者, 摔耙子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接